Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites

संध्यारात्र्योर्न कर्तव्यं राहोरन्यत्र दर्शनात् / देशानां च विशेषेण भवेत् पुण्यमनन्तकम्

saṃdhyārātryorna kartavyaṃ rāhoranyatra darśanāt / deśānāṃ ca viśeṣeṇa bhavet puṇyamanantakam

Die Dämmerungsriten sollen nicht in der Nacht vollzogen werden, außer wenn Rāhu sichtbar ist. Und durch die besondere Heiligkeit mancher Gegenden wird das daraus entstehende Verdienst grenzenlos.

saṃdhyā-rātryoḥof twilight and night
saṃdhyā-rātryoḥ:
Adhikarana (अधिकरण) / Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootsaṃdhyā (प्रातिपदिक) + rātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; द्वन्द्व-समास (itaretara-dvandva) — “of twilight and night”
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
kartavyamshould be done
kartavyam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formकृ-धातु (कृञ्), तव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोग — “should be done”
rāhoḥof Rāhu
rāhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — “of Rāhu”
anyatraelsewhere; except
anyatra:
Apadana (अपादान) / Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place) — “elsewhere/except”
darśanātfrom (its) sighting
darśanāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — “from/owing to seeing”
deśānāmof places
deśānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — “of places/regions”
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
viśeṣeṇaespecially
viśeṣeṇa:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (instrumental used adverbially) — “especially/in particular”
bhavetmay be
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formभू-धातु, विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — “may be/should become”
puṇyammerit
puṇyam:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — “merit”
anantakamendless
anantakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanantaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण — “endless/immeasurable” (qualifying puṇyam)

Sūta (narrator) conveying the Purāṇic injunction within the Kurma Purana’s dharma-teachings

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rāhu
S
Sandhyā (twilight rite)
D
Deśa (sacred regions)

FAQs

It does not directly define Ātman; instead it teaches dharma through correct timing and place—outer discipline that traditionally supports inner steadiness needed for Self-knowledge.

It highlights sandhyā observance as a daily discipline (niyama-like restraint): performing rites at proper times, with an exception during Rāhu’s appearance, reinforcing attentiveness and ritual purity.

The verse is primarily ritual-geographical and does not name Śiva or Viṣṇu; its synthesis is implicit in the Purāṇic framework where disciplined dharma supports devotion and yoga across Śaiva–Vaiṣṇava traditions.