Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

ॐ खखोल्काय शान्ताय कारणत्रयहेतवे / निवेदयामि चात्मानं नमस्ते ज्ञानरूपिणे / नमस्ते घृणिने तुभ्यं सूर्याय ब्रह्मरूपिणे

oṃ khakholkāya śāntāya kāraṇatrayahetave / nivedayāmi cātmānaṃ namaste jñānarūpiṇe / namaste ghṛṇine tubhyaṃ sūryāya brahmarūpiṇe

Om. Verehrung Dir, dem Allumfassenden, dem Friedvollen, dem Urgrund der dreifachen Ursachen. Dir bringe ich mein eigenes Selbst dar—Verehrung Dir, dessen Gestalt reines Wissen ist. Verehrung Dir, dem mitleidvollen Strahlenden—Dir, o Sūrya, dessen Wesen Brahman ist.

Om
:
Maṅgala/Āmantraṇa (मङ्गल/आमन्त्रण)
TypeIndeclinable
Rootoṃ (अव्यय)
FormSacred syllable (प्रणव), indeclinable
खखोल्कायto Khakholka (an epithet)
खखोल्काय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkhakholka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; epithet/name (पाठभेद/दुर्लभ-नाम)
शान्तायto the peaceful one
शान्ताय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootśānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular; qualifying the deity addressed
कारण-त्रय-हेतवेto the cause of the threefold causes
कारण-त्रय-हेतवे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkāraṇa + traya + hetu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular; ‘to the cause of the three causes’ / ‘to the cause of the triad of causes’ (समास-श्रृंखला; तत्पुरुष)
निवेदयामिI offer
निवेदयामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√vid (विद्) (धातु)
FormLaṭ (लट्/Present), Parasmaipada, 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular; ‘I offer/dedicate’
and
:
Avyaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
आत्मानम्myself
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; reflexive ‘self’
नमःsalutation
नमः:
Avyaya (निपातवत्)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormFixed indeclinable usage (नमः + dative), ‘salutation’
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
FormDative (4th), Singular; enclitic form ‘to you’
ज्ञान-रूपिणेto the one of the form of knowledge
ज्ञान-रूपिणे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootjñāna + rūpin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular; ‘to the one whose form is knowledge’ (तत्पुरुष: ज्ञानं रूपं यस्य)
नमःsalutation
नमः:
Avyaya (निपातवत्)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormFixed indeclinable usage (नमः + dative)
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
FormDative, Singular
घृणिनेto the radiant one
घृणिने:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootghṛṇin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular; ‘to the radiant/compassionate one’ (lexically ‘possessing ghṛṇā/brightness’)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
FormDative, Singular; emphatic ‘to you’
सूर्यायto the Sun
सूर्याय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
ब्रह्म-रूपिणेto the one of Brahman-form
ब्रह्म-रूपिणे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootbrahman + rūpin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular; ‘to the one whose form is Brahman’ (तत्पुरुष)

A devotee/narrative voice offering Sūrya-stuti within the Kurma Purana’s teaching context (Ishvara-oriented surrender).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Surya
B
Brahman

FAQs

It frames the Supreme as jñāna-svarūpa (knowledge itself) and brahma-rūpa (Brahman in essence), and the practitioner responds by offering the entire ātman (self) in surrender—linking realization with devotion.

The verse emphasizes ātma-nivedana (self-surrender) and contemplative identification of the deity with Brahman—core supports for dhyāna and īśvara-bhakti that align with Kurma Purana’s Yoga-oriented spirituality.

By presenting the chosen deity (here Sūrya/Iśvara) as Brahman and as the ultimate causal principle, it reflects the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where divine forms are understood as expressions of one supreme reality rather than competing absolutes.