Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas
अशक्तावशिरस्कं वा स्नानमस्य विधीयते / आर्द्रेण वाससा वाथ मार्जनं कापिलं स्मृतम्
aśaktāvaśiraskaṃ vā snānamasya vidhīyate / ārdreṇa vāsasā vātha mārjanaṃ kāpilaṃ smṛtam
Wenn jemand nicht imstande ist (den Ritus vollständig zu vollziehen) oder kein Haar auf dem Kopf hat, ist ihm das Bad vorgeschrieben. Oder auch das Abwischen des Körpers mit einem nassen Tuch wird als die Reinigung nach der Art „Kāpila“ überliefert.
Traditional Purāṇic narrator (instructional dharma discourse)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: it emphasizes śauca (purity) as an outer discipline that supports inner clarity—preparing the practitioner for self-knowledge and devotion, even though the verse itself is about bodily purification.
No direct āsana or dhyāna is taught; the verse highlights preparatory yogic discipline (yama/niyama-type śauca). It permits an alternative cleansing (wet-cloth wiping) when full bathing is not feasible, supporting consistent sādhana.
It does not explicitly mention Shiva or Vishnu; it reflects the Kurma Purana’s integrative dharma framework where ritual purity serves as a shared foundation for both Vaiṣṇava and Śaiva modes of worship and yoga.