Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Rules of Food, Acceptance, and Purity for the Twice-Born

Dvija-Śauca and Anna-Doṣa

आमन्त्रितस्तु यः श्राद्धे दैवे वा मांसमुत्सृजेत् / यावन्ति पशुरोमाणि तावतो नरकान् व्रजेत्

āmantritastu yaḥ śrāddhe daive vā māṃsamutsṛjet / yāvanti paśuromāṇi tāvato narakān vrajet

Wer, nachdem er zu einem Śrāddha oder zu einem Götterritus (daiva-yajña) eingeladen wurde, die Fleischgabe zurückweist, gelangt in so viele Höllen, wie das Tier Haare hat.

आमन्त्रितः(one who is) invited
आमन्त्रितः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootआमन्त्रित (कृदन्त; √मन्त्र् + आ- उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP) — ‘invited’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात/particle; विरोध/विशेषार्थ
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक relative pronoun
श्राद्धेin the śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दैवेin the (rite) for the gods
दैवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘daiva’ (deity-offering) context
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
मांसम्meat
मांसम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उत्सृजेत्should discard/omit
उत्सृजेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√सृज् (धातु) + उत्- उपसर्ग
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
यावन्तिas many as
यावन्ति:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootयावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; परिमाणवाचक (correlative)
पशु-रोमाणिthe hairs of an animal
पशु-रोमाणि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक) + रोमन्/रोम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) ‘पशोः रोमाणि’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तावतःso many (corresponding)
तावतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; यावत्-तावत् सहसंबन्ध (correlative)
नरकान्hells
नरकान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
व्रजेत्should go (to)
व्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Traditional narrator within the Purāṇic discourse (instructional passage on śrāddha/daiva ritual discipline; often framed as sage-to-sage teaching in the Purva-bhaga)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

S
Shraddha
D
Daiva (deva-rite)
N
Naraka

FAQs

Indirectly: it emphasizes karma-phala (the moral law of action and result) within dharma; purification and right conduct in rites support sattva and inner clarity, which are prerequisites for realizing the ātman in the Kurma Purana’s broader teaching.

No specific meditation technique is taught in this verse; it highlights niyama-like discipline—faithful observance of prescribed duty (dharma) and respect for ritual commitments—which the Purāṇa treats as supportive foundations for higher yogic practice.

Not explicitly; the verse operates at the level of dharma and karmic consequence. In the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis, such dharma-observance is framed as service to the one Supreme who is praised through both deva- and pitṛ-oriented rites.