Rules of Food, Acceptance, and Purity for the Twice-Born
Dvija-Śauca and Anna-Doṣa
शौण्डान्नं घाटिकान्नं च भिषजामन्नमेव च / विद्धप्रजननस्यान्नं परिवित्त्यन्नमेव च
śauṇḍānnaṃ ghāṭikānnaṃ ca bhiṣajāmannameva ca / viddhaprajananasyānnaṃ parivittyannameva ca
Ungeeignet ist Speise von einem Trunkenbold, von einem Berufsspieler und von Ärzten; ebenso die Speise dessen, der die rechte Ordnung der Zeugung verletzt hat, und die Speise, die mit einem Mann verbunden ist, der vor seinem älteren Bruder geheiratet hat.
Suta (narrating traditional dharma-teachings of the Kurma Purana to the sages)
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: bhayanaka
This verse does not directly define Atman; it supports the broader Kurma Purana discipline of inner purity by regulating external conduct (ahara), which is treated as a practical aid to steadiness of mind in spiritual pursuit.
No specific yogic technique is taught here; the verse gives ahara-niyama (food discipline), a preparatory ethical restraint that the tradition links with mental clarity and fitness for mantra, dhyana, and higher sadhana.
The verse is primarily dharma-oriented and neutral; in the Kurma Purana’s synthesis, such purity rules are shared foundations for both Shaiva (including Pashupata) and Vaishnava forms of worship and yoga.