Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)
नाक्षैः क्रीडेन्न धावेत नाप्सु विण्मूत्रमाचरेत् / नोच्छिष्टः संविशेन्नित्यं न नग्नः स्नानमाचरेत्
nākṣaiḥ krīḍenna dhāveta nāpsu viṇmūtramācaret / nocchiṣṭaḥ saṃviśennityaṃ na nagnaḥ snānamācaret
Man soll nicht würfeln und nicht unbedacht umherrennen; man soll weder Stuhl noch Urin ins Wasser lassen. Man soll sich niemals hinlegen, solange man durch Speisereste unrein ist, und man soll nicht nackt baden.
Traditional narration within the Kurma Purana’s dharma-śāstra style discourse (Purāṇic narrator conveying prescribed ācāra).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
Indirectly: it frames bodily discipline and purity (śauca) as supports for a sattvic mind, which is considered conducive to steady contemplation of the Self in Purāṇic and Yoga-oriented teaching.
No direct āsana or dhyāna is taught; instead it emphasizes yama-like ethical restraints and cleanliness—foundational disciplines that stabilize the practitioner for higher Yoga (including Pāśupata-oriented devotion and inner concentration).
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the shared dharmic-ascetic ethic honored across Śaiva and Vaiṣṇava traditions in the Kurma Purana’s synthesis.