Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 52

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

न चैवास्मै व्रतं दद्यान्न च धर्मं वदेद् बुधः / न च क्रोधवशं गच्छेद् द्वेषं रागं च वर्जयेत्

na caivāsmai vrataṃ dadyānna ca dharmaṃ vaded budhaḥ / na ca krodhavaśaṃ gacched dveṣaṃ rāgaṃ ca varjayet

Ein Weiser soll einem solchen Menschen weder Gelübde (vrata) auferlegen noch ihn im heiligen Gesetz (dharma) unterweisen. Auch soll er nicht unter der Herrschaft des Zorns handeln; Hass wie Anhaftung sind zu meiden.

not
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सामान्य, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचनम्; सर्वनाम
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचनम्
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; ‘should give’ (निषेधेन: should not give)
not
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
धर्मम्dharma/duty
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
वदेत्should tell
वदेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; ‘should speak/tell’ (निषेधेन)
बुधःa wise man
बुधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचनम्
not
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
क्रोधवशम्under anger’s control
क्रोधवशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्रोध + वश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘क्रोधस्य वशः’ = under the control of anger
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; ‘should go/come to’ (निषेधेन)
द्वेषम्hatred
द्वेषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
रागम्attachment/passion
रागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृज्/वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; ‘should avoid’ (निषेधार्थे विधिलिङ्)

Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages (context of Upari-bhaga teachings)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

L
Lord Kurma
V
Vishnu
D
Dharma
V
Vrata
K
Krodha
D
Dvesha
R
Raga

FAQs

By urging freedom from anger, hatred, and attachment, the verse points to inner steadiness (sattva) required for Self-knowledge—since the Atman is realized when the mind is no longer driven by reactive passions.

It emphasizes foundational yogic restraints: mastering krodha (anger) and renouncing dveṣa-rāga (aversion-attachment). These are prerequisite disciplines for higher practices in Pashupata-oriented sadhana and contemplation taught in the Kurma Purana’s Upari-bhaga.

Though not naming Shiva directly, the instruction reflects the shared yogic-ethical core honored across Shaiva and Vaishnava streams in the Kurma Purana: purification through restraint as the gateway to realizing the one Supreme.