Snātaka and Gṛhastha-Dharma: Conduct, Marriage Norms, Daily Rites, and Liberating Virtues
भूतानां प्रियकारी स्यात् न परद्रोहकर्मधीः / न वेददेवतानिन्दां कुर्यात् तैश्च न संवसेत्
bhūtānāṃ priyakārī syāt na paradrohakarmadhīḥ / na vedadevatānindāṃ kuryāt taiśca na saṃvaset
Man soll so handeln, dass es allen Wesen lieb und heilsam ist, und den Sinn nicht auf Taten richten, die anderen schaden. Man soll weder die Veden noch die Gottheiten schmähen und auch nicht in enger Gemeinschaft mit solchen wohnen, die dies tun.
Lord Kūrma (Vishnu) instructing on dharma/ācāra
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: it frames self-realization as requiring purification of conduct—non-harm, reverence for śruti, and avoidance of corrosive company—so the mind becomes fit for knowledge of the Self.
It emphasizes yoga’s ethical prerequisites: ahiṁsā (non-injury), śraddhā toward Veda/devatās, and satsaṅga (keeping uplifting company), which stabilize the mind for later disciplines like japa, dhyāna, and īśvara-bhakti.
By prohibiting devatā-nindā and affirming Vedic reverence, it supports the Kurma Purana’s inclusive, synthesis-oriented stance: genuine dharma avoids sectarian contempt and honors the Vedic divine order that embraces both Śaiva and Vaiṣṇava worship.