Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Snātaka and Gṛhastha-Dharma: Conduct, Marriage Norms, Daily Rites, and Liberating Virtues

दमः शरीरोपरमः शमः प्रज्ञाप्रिसादजः / अध्यात्ममक्षरं विद्याद् यत्र गत्वा न शोचति

damaḥ śarīroparamaḥ śamaḥ prajñāprisādajaḥ / adhyātmamakṣaraṃ vidyād yatra gatvā na śocati

Dama ist das Stillen der Regungen des Körpers; śama entspringt der Klarheit und Gelassenheit der Weisheit. Erkenne die unvergängliche Wirklichkeit als das Selbst (adhyātman): wer dorthin gelangt, trauert nicht.

दमःself-control
दमः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootदम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
शरीर-उपरमःrestraint of the body
शरीर-उपरमः:
समानााधिकरण (Apposition to ‘दमः’)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक) + उपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषः (शरीरस्य उपरमः = cessation/restraint of the body)
शमःtranquility
शमः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्रज्ञा-प्रसाद-जःborn from serenity/clarity of intellect
प्रज्ञा-प्रसाद-जः:
विशेषण (Adjectival qualifier of ‘शमः’)
TypeAdjective
Rootप्रज्ञा (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषः (प्रज्ञायाः प्रसादात् जातः = born of clarity of understanding)
अध्यात्मम्the inner self/spirituality
अध्यात्मम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootअध्यात्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अक्षरम्imperishable
अक्षरम्:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifier of ‘अध्यात्मम्’)
विद्यात्should know
विद्यात्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb of place: where)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/क्त्वा), अव्ययभाव; ‘having gone’
not
:
निषेध (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
शोचतिgrieves
शोचति:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुच् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Lord Kurma (Vishnu) instructing in a Shaiva-Vaishnava synthesis context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

A
Atman
A
Akshara
A
Adhyatma

FAQs

It identifies the realized Self as akṣara (imperishable). Knowing this inner reality (adhyātman) ends sorrow, implying liberation through direct realization rather than external attainments.

The verse foregrounds foundational yogic disciplines: dama (sense-control/ethical restraint) and śama (inner stillness). It frames śama as arising from prajñā-prasāda—lucid discriminative wisdom—supporting meditative absorption and steady knowledge.

While not naming either deity, it reflects the Kurma Purana’s shared soteriology across Shaiva and Vaishnava streams: liberation comes through adhyātma-jñāna (Self-knowledge) and yogic restraint, a common ground for both Pashupata-leaning and Vishnu-centered teachings.