Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 33

Snātaka and Gṛhastha-Dharma: Conduct, Marriage Norms, Daily Rites, and Liberating Virtues

अधीत्य विधिवद् विद्यामर्थं चैवोपलभ्य तु / धर्मकार्यान्निवृत्तश्चेन्न तद् विज्ञानमिष्यते

adhītya vidhivad vidyāmarthaṃ caivopalabhya tu / dharmakāryānnivṛttaścenna tad vijñānamiṣyate

Selbst wenn man Wissen nach rechter Methode studiert und seinen Sinn erfasst, gilt es nicht als wahres vijñāna, wenn man sich von den Pflichten und Werken des Dharma abwendet.

अधीत्यhaving studied
अधीत्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअधि-इ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/क्त्वा), अव्ययभाव (gerund); ‘having studied’
विधिवत्according to rule/properly
विधिवत्:
विशेषण (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
विद्याम्knowledge/learning
विद्याम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अर्थम्meaning/purpose
अर्थम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
एवindeed/just
एव:
वाक्य-निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
उपलभ्यhaving obtained/understood
उपलभ्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootउप-लभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/क्त्वा), अव्ययभाव; ‘having obtained/realized’
तुbut/however
तु:
वाक्य-निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक निपात (particle: but/indeed)
धर्म-कार्यात्from the duty/act of dharma
धर्म-कार्यात्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य कार्यात्)
निवृत्तःhaving withdrawn/ceased
निवृत्तः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-वृत् (धातु)
Formक्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘withdrawn/turned away’
चेत्if
चेत्:
हेतु/शर्त (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional particle: if)
not
:
निषेध (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
तत्that (thing)
तत्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
विज्ञानम्true knowledge
विज्ञानम्:
विधेय/प्रत्यय (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootविज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय (predicate)
इष्यतेis accepted/considered
इष्यते:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः ‘is considered/accepted’

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-teaching in context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

D
Dharma
V
Vidyā
V
Vijñāna

FAQs

It implies that genuine inner realization (vijñāna) is not mere intellectual grasp; it must mature into dharma-aligned living—an outward sign that knowledge has become inwardly assimilated.

The verse emphasizes karma-yoga discipline: study with proper method, reflect on meaning, and embody it through dharmic duties—without this integration, meditative insight is treated as incomplete.

Indirectly, it reflects the Kurma Purana’s synthesis: whichever deity is invoked, authentic spirituality is measured by dharma and realized discernment, not sectarian identity or mere scholarship.