Snātaka and Gṛhastha-Dharma: Conduct, Marriage Norms, Daily Rites, and Liberating Virtues
विभागशीलः सततं क्षमायुक्तो दयालुकः / गृहस्थस्तु समाख्यातो न गृहेण गृही भवेत्
vibhāgaśīlaḥ satataṃ kṣamāyukto dayālukaḥ / gṛhasthastu samākhyāto na gṛheṇa gṛhī bhavet
Ein wahrer Hausvater ist, wer stets zur gerechten Verteilung neigt, mit Nachsicht (kṣamā) und Mitgefühl begabt; obgleich er im Hause lebt, soll er nicht ein vom Hause Besitzener werden.
Traditional framing in the Kurma Purana places this teaching within the sages’ dharma-instruction narrative (often conveyed by Vyasa/Suta in Purāṇic discourse).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
By urging inner non-attachment even amid household life, the verse points to the Atman-centered stance: one may act in the world without being owned by it, preserving inward freedom and clarity.
It emphasizes the ethical ground that supports Yoga—compassion (dayā), forgiveness (kṣamā), and disciplined non-possessiveness—virtues that stabilize the mind and make higher practice (dhyāna, īśvara-bhāva) effective.
Indirectly, it reflects the Purāṇa’s synthesis: the same dharmic virtues underpin both Vaiṣṇava and Śaiva paths—devotion and discipline are validated as universal means to spiritual freedom, not sectarian markers.