Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

न वेदपाठमात्रेण संतुष्टो वै भवेद् द्विजः / पाठमात्रावसन्नस्तु पङ्के गौरिव सीदति

na vedapāṭhamātreṇa saṃtuṣṭo vai bhaved dvijaḥ / pāṭhamātrāvasannastu paṅke gauriva sīdati

Ein dvija soll sich nicht mit bloßem Rezitieren des Veda begnügen; wer im „nur Rezitieren“ (ohne seine Zucht zu leben) versinkt, versinkt wie eine Kuh im Schlamm.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
veda-pāṭha-mātreṇaby mere recitation of the Veda
veda-pāṭha-mātreṇa:
Karaṇa (करण/Means)
TypeNoun
Rootveda + pāṭha + mātra (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); ‘only by Veda-recitation’ (instrumental of means)
saṃtuṣṭaḥcontent; satisfied
saṃtuṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-tuṣṭa (प्रातिपदिक; PPP from √tuṣ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of dvijaḥ
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
bhavetshould be; would become
bhavet:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
dvijaḥa twice-born man
dvijaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pāṭha-mātra-avasannaḥone who has sunk into mere recitation
pāṭha-mātra-avasannaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāṭha + mātra + avasanna (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (implied subject: saḥ/dvijaḥ)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
paṅkein mud; in mire
paṅke:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootpaṅka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
gaura cow
gaur:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ivalike
iva:
Upamā (उपमा/Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-निपात (comparative particle)
sīdatisinks; gets stuck
sīdati:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√sad (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-teaching to the sages (Shaiva-Vaishnava synthesis context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

V
Veda
D
Dvija

FAQs

Indirectly: it implies that realization is not produced by sound alone; inner transformation through disciplined living and contemplation is required for knowledge to become lived truth.

It emphasizes svādhyāya joined with practice—ethical restraints, disciplined conduct, and contemplative assimilation—rather than rote chanting; this aligns with the Kurma Purana’s stress on embodied dharma and yogic application.

Not explicitly; yet its message fits the Kurma Purana’s synthesis: devotion and knowledge—whether framed through Shaiva (Pāśupata) or Vaishnava devotion—must be practiced as lived sādhanā, not kept as mere recitation.