Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Karma-yoga Discipline for the Twice-born: Upanayana, Upavīta Conduct, Guru-veneration, and Alms-regimen

सर्वपापहरं पुण्यमृषिसङ्घैर्निषेवितम् / समाहितधियो यूयं शृणुध्वं गदतो मम

sarvapāpaharaṃ puṇyamṛṣisaṅghairniṣevitam / samāhitadhiyo yūyaṃ śṛṇudhvaṃ gadato mama

Diese heilige Lehre—verdienstvoll und alle Sünden tilgend—wurde von Versammlungen der Rishis verehrt und geübt. Ihr aber, mit gesammelt-ruhigem Geist, hört mich an, während ich spreche.

सर्वपापहरम्removing all sins
सर्वपापहरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + हर (प्रातिपदिक; हर = हृ-धातु-णिच्/कर्तरि-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वपापं हरति इति)
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (वस्तु/कर्म) विशेषण
ऋषिसङ्घैःby assemblies of sages
ऋषिसङ्घैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि + सङ्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुष (ऋषीणां सङ्घः)
निषेवितम्practiced, resorted to
निषेवितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनि + सेव् (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (that which is) practiced/served
समाहितधियःO you of collected minds
समाहितधियः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसमाहित + धि (प्रातिपदिक; समाहित = सम्+आ+धा-धातु-क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय (समाहिता धिः येषाम्)
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन; मध्यमपुरुषार्थक सर्वनाम
शृणुध्वम्listen
शृणुध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, बहुवचन
गदतःof (me) speaking
गदतः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootगद् (धातु) + शतृ (कृत्)
Formवर्तमान-कर्तरि कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; मम-सम्बद्ध (of me who am speaking)
ममmy, of me
मम:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; प्रथमपुरुष-सम्बन्ध

Narrator/Teacher addressing assembled listeners (sage-led discourse within the Purva-bhaga frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rishis (ṛṣi-saṅgha)

FAQs

It does so indirectly: it frames the forthcoming instruction as “sin-destroying” and “holy,” implying that right knowledge received through disciplined listening and inner composure is a means to purification—an essential prerequisite for realizing the Self.

The verse highlights samādhāna of the mind (samāhita-dhī)—mental collectedness—and śravaṇa (attentive listening) to sacred instruction, a classic Purāṇic pathway that supports dhyāna and later nididhyāsana (deep contemplation).

This verse does not name Shiva or Vishnu explicitly; it establishes the Purāṇic method—sage-approved teaching, concentration, and listening—through which the Kurma Purana later presents its Shaiva–Vaishnava harmonization.