Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 70

Īśvara-Gītā (continued): Twofold Yoga, Aṣṭāṅga Discipline, Pāśupata Meditation, and the Unity of Nārāyaṇa–Maheśvara

एकेनाप्यथ हीनेन व्रतमस्य तु लुप्यते / तस्मादात्मगुणोपेतो मद्व्रतं वोढुमर्हति

ekenāpyatha hīnena vratamasya tu lupyate / tasmādātmaguṇopeto madvrataṃ voḍhumarhati

Fehlt auch nur eine einzige Vorschrift, wird dieses Gelübde verdorben. Darum ist nur derjenige, der Selbstzucht und die Tugenden des inneren Selbst besitzt, würdig, Mein Gelübde auf sich zu nehmen und zu bewahren.

ekenaby one (alone)
ekena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे तृतीया (करण) एकवचनम्; instrumental singular
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/also
athathen/now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
hīnenaby a deficient (one)
hīnena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Roothīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; instrumental singular; ‘deficient’
vratamvow/observance
vratam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; nominative/accusative singular
asyaof this/of it
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध) एकवचनम्; genitive singular
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात; विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
lupyateis lost/ceases
lupyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootlup (लुप् धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्; passive sense ‘is lost’
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः; ablative sense ‘therefore/from that’
ātma-guṇa-upetaḥendowed with self-qualities
ātma-guṇa-upetaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootātman (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक) + upeta (उप-इ √इ/एत्; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; nominative singular; ‘endowed with qualities of self’
mad-vratammy vow
mad-vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmad (अस्मद्-प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; accusative singular
voḍhumto undertake/observe
voḍhum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive complement)
TypeVerb
Rootvah (वह् धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम् (infinitive); ‘to carry/undertake’
arhatiis fit/deserves
arhati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (अर्ह् धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Lord Kurma (Vishnu) teaching in the Ishvara Gita section

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

K
Kurma
V
Vishnu
I
Ishvara Gita
V
Vrata
A
Atma-guna

FAQs

It implies that spiritual practice succeeds only when rooted in ātmaguṇa—inner virtues like self-mastery and purity—showing that realization is not merely external ritual but an inwardly grounded discipline.

The verse stresses yogic integrity: observances (vrata/niyama-like disciplines) must be complete and supported by self-control and steadiness—key prerequisites in the Kurma Purana’s Ishvara Gita ethos and its Pashupata-oriented sadhana.

By presenting “My vow” as a universal dharmic-yogic discipline grounded in inner virtues, the teaching aligns with the Purana’s synthesis where Shaiva-Pashupata discipline and Vaishnava devotion converge in a single standard of spiritual qualification.