Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Īśvara-Gītā (continued): Twofold Yoga, Aṣṭāṅga Discipline, Pāśupata Meditation, and the Unity of Nārāyaṇa–Maheśvara

ध्यायीताकाशमध्यस्थमीशं परमकारणम् / तदात्मा सर्वगो भूत्वा न किञ्चिदपि चिन्तयेत्

dhyāyītākāśamadhyasthamīśaṃ paramakāraṇam / tadātmā sarvago bhūtvā na kiñcidapi cintayet

Man meditiere über Īśa, die höchste Ursache, als im Mittelpunkt des Raumes verweilend. Ist man mit diesem allgegenwärtigen Selbst eins geworden, so denke man an nichts, überhaupt an nichts.

dhyāyītaone should meditate
dhyāyīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhyai (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ākāśa-madhya-sthamsituated in the middle of space
ākāśa-madhya-stham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootākāśa + madhya + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (ākāśasya madhye stham)
īśamthe Lord
īśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
parama-kāraṇamthe supreme cause
parama-kāraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparama + kāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (paramaṃ kāraṇam)
tad-ātmāhaving that as one’s self
tad-ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottad + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (tasya ātmā / tad-ātmakah) = ‘having that as self’
sarva-gaḥall-pervading
sarva-gaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva + ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (sarvatra gacchati iti) = ‘all-pervading’
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive) = ‘having become’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम/निपात)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितार्थक-सर्वनाम (indefinite pronoun: ‘anything’)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थ (even/also)
cintayetone should think/ponder
cintayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√cint (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna (Ishvara Gita context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

I
Isha (Ishvara)
A
Akasha (ether/space)
A
Atman

FAQs

It presents Īśvara as the paramakāraṇa (supreme cause) and instructs the meditator to become tadātmā—identified with That all-pervading Self—indicating a non-dual realization where the individual sense merges into the universal Atman.

The verse outlines a dhyāna leading to thought-cessation: contemplate Īśvara as present in the vastness of ākāśa, then stabilize absorption by dropping all mental constructions (na kiñcid api cintayet), aligning with advanced concentration and samādhi-oriented practice in the Ishvara Gita.

By using the title Īśa/Īśvara as the supreme cause taught by Lord Kurma (Vishnu), the verse supports the Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis: the highest Lord is a single all-pervading reality approached through yogic meditation beyond sectarian distinction.