Commencement of the Upari-bhāga: The Sages Request Brahma-vidyā; Vyāsa Recalls the Badarikā Inquiry and Śiva–Viṣṇu Theophany
तत्रेश्वरेश्वरो देवो वर्णिभिर्धर्मतत्परैः / ज्ञानयोगरतैर्नित्यमाराध्यः कथितस्त्वया
tatreśvareśvaro devo varṇibhirdharmatatparaiḥ / jñānayogaratairnityamārādhyaḥ kathitastvayā
Dort hast du verkündet, dass der Gott, der Herr der Herren, beständig verehrt werden soll von den Angehörigen der vier Varṇas, die dem Dharma ergeben sind, und von jenen, die immer im Yoga der Erkenntnis (Jñāna-Yoga) verweilen.
King Indradyumna (addressing Lord Kūrma/Vishnu in the Īśvara-gītā dialogue frame)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
By calling the deity “Īśvara of Īśvaras,” the verse points to a single supreme principle worthy of constant worship—implying an ultimate Lord who stands above all subordinate divine powers and is approached through dharma and jñāna.
The verse foregrounds jñāna-yoga—steady engagement in liberating knowledge and contemplation—alongside continual ārādhanā (disciplined worship), integrating inner realization with devotional practice in the Kurma Purana’s Īśvara-gītā ethos.
By emphasizing one “Lord of lords” approached through dharma and jñāna, the verse supports the Purana’s non-sectarian synthesis: the supreme Īśvara may be praised through Shaiva (Pāśupata-leaning) idiom while remaining fully compatible with Vaiṣṇava devotion (as taught by Lord Kūrma).