Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Brahmā’s Lotus-Birth, the Sealing of the Cosmic Womb, and the Epiphany of Parameśvara

Hari–Hara Samanvaya

स तं करेण विश्वात्मा समुत्थाप्य सनातनम् / प्रोवाच मधुरं वाक्यं मायया तस्य मोहितः

sa taṃ kareṇa viśvātmā samutthāpya sanātanam / provāca madhuraṃ vākyaṃ māyayā tasya mohitaḥ

Da hob die Allseele den Ewigen mit ihrer Hand empor und sprach liebliche Worte, während jener durch Seine Māyā betört war.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Singular; सर्वनाम
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2), Singular
kareṇawith (his) hand
kareṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3 विभक्ति), Singular
viśvātmāthe soul of the universe
viśvātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Singular; तत्पुरुष-समासः (viśvasya ātmā)
samutthāpyahaving raised (him) up
samutthāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ut-√sthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having lifted/raised up’
sanātanameternal
sanātanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2), Singular; agrees with ‘tam’
provācasaid, spoke forth
provāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
FormLiṭ (लिट्; Perfect), 3rd person, Singular; Parasmaipada
madhuramsweet
madhuram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; agrees with ‘vākyam’
vākyamspeech, words
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2), Singular
māyayāby (his) māyā, illusion
māyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3), Singular
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6), Singular
mohitaḥdeluded, bewildered
mohitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmohita (कृदन्त; √muh/मुह्, क्त)
FormMasculine, Nominative (1), Singular; past passive participle used adjectivally; agrees with subject ‘saḥ/viśvātmā’

Narrator (Purāṇic narrator describing the Lord’s action and speech)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Viśvātmā (Universal Self)
M
Māyā

FAQs

It presents the Lord as Viśvātmā—the indwelling Self of all—who can uplift beings and guide them, showing that the Supreme is both immanent (within all) and active as the compassionate teacher.

The verse itself is a narrative setup, but it implies the Yogic principle that ignorance (moha) arises through Māyā and is removed through the Lord’s upadeśa (instruction), a key foundation for later Pāśupata-oriented discipline: purification, right understanding, and guided practice.

By calling the Lord Viśvātmā and attributing Māyā to Him, the text leans toward a non-sectarian, non-dual frame: the single Supreme who teaches and deludes by divine power can be understood as the shared Ishvara honored in both Śaiva and Vaiṣṇava traditions.