Tāmasa Sarga, the Androgynous Division of Brahmā, and the Lineages of Dharma and Adharma
क्षेमः शान्तिसुतश्चापि सुखं सिद्धिरजायत / यशः कीर्तिसुतस्तद्वदित्येते धर्मसूनवः
kṣemaḥ śāntisutaścāpi sukhaṃ siddhirajāyata / yaśaḥ kīrtisutastadvadityete dharmasūnavaḥ
Aus Śānti, dem Frieden, wurde Kṣema geboren, das Wohlergehen; und ebenso Sukha, das Glück, und Siddhi, die Vollendung. Ebenso wurde aus Kīrti, dem Ruhm, Yaśas, das Ansehen, geboren. Diese gelten als die Söhne Dharmas.
Sūta (narrator) recounting Purāṇic genealogy as taught in the Kurma Purana tradition
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: by presenting peace (śānti), welfare (kṣema), happiness (sukha), and accomplishment (siddhi) as dharmic fruits, it implies that inner steadiness and right order support the realization-oriented life praised elsewhere in the Kurma Purana.
No specific technique is taught in this verse; it frames the ethical-psychological foundation—śānti leading to siddhi—compatible with the Kurma Purana’s broader yoga orientation (including Pāśupata-inflected discipline and steadiness of mind).
Not explicitly; it supports the Purana’s integrative theology by grounding spiritual life in Dharma and its virtues—values upheld across both Śaiva and Vaiṣṇava paths in the Kurma Purana.