Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 19

Tāmasa Sarga, the Androgynous Division of Brahmā, and the Lineages of Dharma and Adharma

अत्रिर्वसिष्ठो वह्निश्च पितरश्च यथाक्रमम् / ख्यात्याद्या जगृहुः कन्या मुनयो मुनिसत्तमाः

atrirvasiṣṭho vahniśca pitaraśca yathākramam / khyātyādyā jagṛhuḥ kanyā munayo munisattamāḥ

Atri, Vasiṣṭha, Vahni (Agni) und die Pitṛs nahmen der rechten Reihenfolge nach die Mädchen, beginnend mit Khyāti, zur Frau—jene Weisen, die Besten unter den Sehern.

अत्रिःAtri
अत्रिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वह्निःVahni (Agni)
वह्निः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
पितरःthe Pitṛs (ancestors)
पितरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Nominative plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
यथा-क्रमम्in due order
यथा-क्रमम्:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + क्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; अव्ययवत् प्रयोगः; द्वितीया-एकवचन-रूपेण (acc.sg.) 'क्रमम्' with indeclinable sense
ख्याति-आद्याःKhyāti and the others
ख्याति-आद्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'ख्यातिः आदिः यसां ताः'—अर्थतः 'Khyāti and the others' (enumerative)
जगृहुःaccepted, took (as wives)
जगृहुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
कन्याःdaughters, maidens
कन्याः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Accusative plural)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मुनि-सत्तमाःbest of sages
मुनि-सत्तमाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'मुनिषु सत्तमाः' (best among sages)

Sūta (narrator) recounting Purāṇic genealogy to the sages (frame narration)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Atri
V
Vasiṣṭha
A
Agni (Vahni)
P
Pitṛs
K
Khyāti

FAQs

This verse is primarily genealogical: it maps dharmic creation through rishis and sanctioned unions, implying an ordered cosmos under Īśvara’s governance rather than directly defining the Ātman.

No explicit yoga practice is taught in this verse; its contribution is contextual—showing the dharmic structure (ṛṣi-lineages and social order) within which later Kurma Purana teachings, including Pāśupata-oriented discipline and the Īśvara Gītā, are situated.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; indirectly, it supports the Purāṇic synthesis by presenting a single, orderly sacred history in which different divine and ancestral powers (Agni, Pitṛs, ṛṣis) function within one overarching dharma.