Cosmic Night, Nārāyaṇa as Brahmā, and the Varāha Raising of the Earth
एकार्णवे तदा तस्मिन् नष्टे स्थावरजङ्गमे / तदा समभवद् ब्रह्मा सहस्त्राक्षः सहस्त्रपात्
ekārṇave tadā tasmin naṣṭe sthāvarajaṅgame / tadā samabhavad brahmā sahastrākṣaḥ sahastrapāt
Als nur noch jener eine Ozean blieb und alles Unbewegte wie Bewegte zugrunde gegangen war, da entstand Brahmā—tausendäugig und tausendfüßig.
Sūta (narrator), recounting the pralaya context within the Kurma Purana’s creation narrative
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
By depicting creation re-emerging after total dissolution, the verse implies a transcendent continuity beyond perishing forms—an underlying reality that supports cosmic cycles, while Brahmā functions as the manifesting creator within that order.
No specific practice is prescribed in this verse; it provides the cosmological frame used in the Kurma Purana to ground later disciplines (including Pāśupata-oriented restraint, contemplation, and devotion) by emphasizing impermanence of the world and recurrence of creation.
Indirectly: it sets a shared Purāṇic cosmology (pralaya and re-creation) within which the Kurma Purana later presents Shaiva–Vaishnava synthesis—Vishnu (as Kurma) and Shiva are taught as convergent supreme principles while Brahmā operates as the cosmic creator.