Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa

Kailāsa to Siddha Realms

तेषु रुद्रा महायोगा महेशान्तरचारिणः / समासते परं ज्योतिरारूढाः स्थानमुत्तमम्

teṣu rudrā mahāyogā maheśāntaracāriṇaḥ / samāsate paraṃ jyotirārūḍhāḥ sthānamuttamam

Unter ihnen sind die Rudras—große Yogins, die im Inneren Mahādevas wandeln—sie verweilen, zum höchsten Licht emporgestiegen, im erhabensten Zustand.

teṣuamong them
teṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
rudrāḥRudras
rudrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
mahā-yogāḥgreat yogins
mahā-yogāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; compound: mahā yogaḥ (great yogins/possessing great yoga)
maheśa-antara-cāriṇaḥmoving within Maheśa (Śiva)
maheśa-antara-cāriṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmaheśa (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक) + cārin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; compound: maheśasya antare cāriṇaḥ (सप्तमी-तत्पुरुष; 'moving within Maheśa')
samāsatethey sit/abide
samāsate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√ās (आस् धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Ātmanepada, 3rd person, Plural
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used as adjective to jyotiḥ
jyotiḥlight/splendor
jyotiḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ārūḍhāḥhaving ascended
ārūḍhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootārūḍha (कृदन्त; आ+रुह् धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural; past participle used adjectivally
sthānamabode/place
sthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
uttamamhighest
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; agrees with sthānam

Narrator (Purāṇic discourse within the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis, describing the Rudras’ yogic attainment)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rudras
M
Maheśa (Shiva)
P
Param Jyotis (Supreme Light)

FAQs

It presents the Supreme as “param jyotis” (the Supreme Light), a transcendent reality attained and abided in—suggesting liberation as stabilization in a luminous, highest state beyond ordinary embodiment.

The verse emphasizes consummate Yoga: becoming “maheśāntaracāriṇaḥ,” i.e., inwardly established in Shiva-consciousness, culminating in ascent to the Supreme Light—an idiom consistent with Pāśupata-leaning, absorptive meditation (samādhi-like abiding).

By describing liberation through abiding in Maheśa while framed inside the Kurma Purana’s broader theological synthesis, it supports a non-competitive, integrative vision where the supreme goal is expressed through Shiva-language within a Vaishnava Purana context.