Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa
Kailāsa to Siddha Realms
स तत्र गरुडः श्रीमान् साक्षाद् विष्णुरिवापरः / ध्यात्वास्ते तत् परं ज्योतिरात्मानं विष्णुमव्ययम्
sa tatra garuḍaḥ śrīmān sākṣād viṣṇurivāparaḥ / dhyātvāste tat paraṃ jyotirātmānaṃ viṣṇumavyayam
Dort verweilte der strahlende Garuḍa—als wäre er ein weiterer Viṣṇu in Person—versunken in Meditation und schaute das höchste Licht: den unvergänglichen Viṣṇu, das eigene Selbst (Ātman).
Narrator (Purāṇic narration within the Kurma Purana’s Purva-bhaga context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It identifies Vishnu with the Ātman as “paraṃ jyotiḥ” (the Supreme Light) and “avyaya” (imperishable), indicating the Self is not merely a deity-form but the undecaying spiritual reality realized through contemplation.
The verse foregrounds dhyāna (steady contemplation): Garuḍa “āste” (remains firmly) after “dhyātvā” (meditating), pointing to absorbed, one-pointed meditation on the Supreme Light—an approach consistent with Purāṇic yoga where devotion and inner realization converge.
While Shiva is not named here, the teaching frames the Supreme as an imperishable inner Light (Ātman), aligning with the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis where ultimate reality transcends sectarian form and is realized through yogic contemplation.