Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa

Kailāsa to Siddha Realms

अथ देवादिदेवस्य भूतेशस्य त्रिशूलिनः / देवाः सिद्धगणा यक्षाः पूजां नित्यं प्रकुर्वते

atha devādidevasya bhūteśasya triśūlinaḥ / devāḥ siddhagaṇā yakṣāḥ pūjāṃ nityaṃ prakurvate

Dann verrichten die Götter, die Scharen der Siddhas und die Yakṣas unablässig die tägliche Verehrung des Gottes der Götter — Bhūteśa, des Dreizackträgers (Triśūlin).

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
deva-ādi-devasyaof the first God among gods
deva-ādi-devasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुष ‘देवानाम आदिः देवः’ = the primordial god among gods
bhūta-īśasyaof the Lord of beings
bhūta-īśasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुष ‘भूतानाम ईशः’
tri-śūlinaḥof the trident-bearer
tri-śūlinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottri (संख्या) + śūlin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष ‘त्रिशूलं अस्य अस्ति’ = trident-bearer
devāḥgods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
siddha-gaṇāḥhosts of Siddhas
siddha-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय ‘सिद्धाः ये गणाः’
yakṣāḥYakṣas
yakṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
pūjāmworship
pūjām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
nityamalways
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभाव (adverbial accusative)
prakurvatethey perform
prakurvate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + kṛ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Purāṇic narrator (Vyāsa/Śaunaka-style narrative voice describing established worship)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mahādeva
B
Bhūteśa
T
Triśūlin
D
Devas
S
Siddhas
Y
Yakṣas

FAQs

By presenting Bhūteśa as “Devādideva” (God of gods), the verse points to a single supreme lordship behind all divine powers—suggesting a highest principle worthy of constant reverence, beyond merely sectional deities.

The practice implied is nitya-pūjā (daily worship) as a discipline of steadiness and devotion—an outer support to inner concentration (dhyāna) and purification, consistent with Purāṇic yoga-oriented sādhanā.

Within the Kurma Purana’s integrative theology, honoring Śiva as Devādideva is not framed as rivalry but as rightful worship of the supreme lord—harmonizing Shaiva devotion with the Purāṇa’s broader Vishnu-centered narrative voice.