Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Meru-Topography: Cities of Brahmā and the Dikpālas; Descent of Gaṅgā; Varṣa-Lotus and Boundary Mountains

तेषां साक्षान्महादेवो मुनीनां ब्रह्मवादिनाम् / गृह्णाति पूजां शिरसा पार्वत्या परमेश्वरः

teṣāṃ sākṣānmahādevo munīnāṃ brahmavādinām / gṛhṇāti pūjāṃ śirasā pārvatyā parameśvaraḥ

Für jene Munis, die Brahman verkünden, nimmt Mahādeva selbst—Parameśvara, zusammen mit Pārvatī—ihre Verehrung an und neigt in Ehrfurcht das Haupt.

तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठीविभक्ति (Genitive/षष्ठी), बहुवचन (Plural), सर्वनाम (Pronoun)
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (Adverb)
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)
मुनीनाम्of the sages
मुनीनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/षष्ठी), बहुवचन (Plural)
ब्रह्मवादिनाम्of the expounders of Brahman/Veda
ब्रह्मवादिनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्म + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/षष्ठी), बहुवचन (Plural)
गृह्णातिaccepts
गृह्णाति:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
पूजाम्worship, offering
पूजाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular)
शिरसाwith (his) head; by bowing
शिरसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular)
पार्वत्याtogether with Pārvatī
पार्वत्या:
सह/साकं (Sahakāraka/association; instrumental)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular)
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to महादेवः)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)

Narratorial voice within the Kurma Purana’s discourse (sage-to-sage Purana narration; exact named speaker not explicit in this single verse extract)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Mahadeva (Shiva)
P
Parameshvara
P
Parvati
M
Munis
B
Brahmavadins (knowers/teachers of Brahman)

FAQs

By honoring the brahmavādin sages, the verse implies that realization and teaching of Brahman/Ātman is supremely revered—even by Parameśvara—highlighting Brahman-knowledge as the highest spiritual attainment.

The verse points to the fruit of jñāna-yoga and tapas: sages established in Brahman (brahmavādins) become worthy of divine reverence, aligning with Kurma Purana’s broader emphasis on disciplined practice culminating in Brahman-realization.

In the Kurma Purana’s synthetic theology, devotion and Brahman-knowledge transcend sectarian boundaries: Śiva (with Pārvatī) venerates Brahman-realized sages, harmonizing with the Purana’s wider Shaiva–Vaishnava non-competitive, dharmic outlook.