Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

Solar Rays, Planetary Nourishment, Dhruva-Bondage of the Grahas, and the Lunar Cycle

समं बिभर्ति ताभिः स मनुष्यपितृदेवताः / मनुष्यानौषधेनेह स्वधया च पितॄनपि / अमृतेन सुरान् सर्वांस्त्रिभिस्त्ररिंस्तर्पयत्यसौ

samaṃ bibharti tābhiḥ sa manuṣyapitṛdevatāḥ / manuṣyānauṣadheneha svadhayā ca pitṝnapi / amṛtena surān sarvāṃstribhistrariṃstarpayatyasau

Durch diese drei Darbringungen erhält er gleichermaßen Menschen, die Pitṛs (Ahnen) und die Devas: hier nährt er die Menschen mit Speise und Heilkräutern, die Pitṛs mit der svadhā‑Opfergabe und alle Götter mit amṛta. So sättigt er durch dieses dreifache Tun die drei Ordnungen.

samamequally
samam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsama (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (adverb): ‘equally/in balance’
bibhartisupports/bears
bibharti:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootbhṛ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (singular); parasmaipada
tābhiḥby/with those
tābhiḥ:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Bahuvacana (plural); sarvanāma (pronoun)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (singular); sarvanāma (pronoun)
manuṣya-pitṛ-devatāḥhumans, ancestors, and deities
manuṣya-pitṛ-devatāḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootmanuṣya + pitṛ + devatā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (plural); itaretara-dvandva: manuṣyāḥ ca pitaraḥ ca devatāḥ ca
manuṣyānhumans
manuṣyān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (plural)
auṣadhenaby herbs/medicine
auṣadhena:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootauṣadha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (neuter), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Ekavacana (singular)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (adverb of place)
svadhayāby svadhā (ancestral offering)
svadhayā:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootsvadhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Ekavacana (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
pitṝnancestors
pitṝn:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (plural)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormSamuccaya/Avadhāraṇa-nipāta (particle: also/even)
amṛtenaby nectar/ambrosia
amṛtena:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (neuter), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Ekavacana (singular)
surāngods
surān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (plural)
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (plural); viśeṣaṇa
tribhiḥby three (means)
tribhiḥ:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine) / Napuṃsakaliṅga (neuter), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Bahuvacana (plural); saṅkhyā-viśeṣaṇa (numeral adjective)
trariṃs(unclear reading)
trariṃs:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottrariṃs (प्रातिपदिक)
FormForm uncertain/corrupt in transmitted text; treated as Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (plural) as object complement
tarpayatisatisfies/refreshes
tarpayati:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Roottṛp (धातु) [causative: tarpaya-]
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (singular); parasmaipada; ṇijanta (causative)
asauthat one/he
asau:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (singular); deictic pronoun

Narratorial instruction within a dharma-teaching passage (Kurma Purana’s dharma-upadeśa context; not a direct Ishvara Gita dialogue)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Manuṣya (humans)
P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas/Suras (gods)
S
Svadhā

FAQs

Indirectly, it frames dharma as harmonizing obligations across the three spheres—humans, Pitṛs, and Devas—suggesting the gṛhastha’s life as a unifying support-system where sacred duty integrates worldly and unseen orders.

The verse emphasizes karma-yoga in the dharmic sense: disciplined offering and service (feeding, tarpaṇa, deva-offerings) performed with regularity and purity, which the Purāṇic tradition treats as a preparatory foundation for higher meditation and knowledge.

It does not name Shiva or Vishnu explicitly; instead it reflects the Kurma Purana’s integrative outlook where devotion and ritual duty toward the Devas (including Shaiva and Vaishnava forms) is upheld as one coherent dharmic order.