Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya

शिवः स निर्मलो यस्माद् विभुः सर्वगतो यतः / तारणात् सर्वदुः खानां तारकः परिगीयते

śivaḥ sa nirmalo yasmād vibhuḥ sarvagato yataḥ / tāraṇāt sarvaduḥ khānāṃ tārakaḥ parigīyate

Er heißt „Śiva“, weil Er makellos und rein ist; und weil Er der allgegenwärtige Herr ist, überall gegenwärtig. Und da Er die Wesen über alle Formen des Leidens hinüberführt, wird Er als „Tāraka“, der Erlöser, gepriesen.

śivaḥShiva/Auspicious
śivaḥ:
Karma (Object/कर्म) in passive sense
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
saḥHe
saḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nirmalaḥPure/Spotless
nirmalaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirmala (nir + mala)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
yasmātBecause
yasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
vibhuḥAll-pervading/Lord
vibhuḥ:
Karma (Object/कर्म) in passive sense
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sarvagataḥOmnipresent/Gone everywhere
sarvagataḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarvagata (sarva + gata)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
yataḥSince
yataḥ:
null
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
FormRelative Adverb
tāraṇātDue to saving/delivering
tāraṇāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
sarvaduḥkhānāmOf all sorrows
sarvaduḥkhānām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarvaduḥkha (sarva + duḥkha)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
tārakaḥDeliverer/Savior
tārakaḥ:
Karma (Object/कर्म) in passive sense
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
parigīyateIs sung/proclaimed
parigīyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-gai (धातु)
FormPassive (Karmaṇi), Present Tense (Lat), 3rd Person, Singular

Sūta (narrator) describing Shiva’s epithets to the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

S
Shiva
T
Tāraka (Deliverer)

FAQs

By calling Śiva “nirmala” (stainless) and “sarvagata vibhu” (all-pervading Lord), the verse points to a supreme reality that is untouched by impurity and present in all—qualities traditionally associated with the highest Self that underlies and transcends suffering.

The verse does not list techniques directly, but it frames the goal of Yoga as “tāraṇa”—crossing beyond duḥkha. In Kurma Purana’s Pāśupata-leaning theology, this is approached through purification (nirmalatā), devotion to Īśvara, and contemplative recognition of the Lord’s all-pervasiveness (sarvagatatva).

It presents Śiva in universal, supreme terms—pure, omnipresent, and liberating—language that the Kurma Purana also uses for the highest Īśvara, supporting the text’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis where the supreme divinity is one, spoken of through different names and functions.