Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya

एतावच्छक्यते वक्तुं मायैषा गहना द्विजाः / एतत् प्राधानिकं कार्यं यन्मया बीजमीरितम् / प्रजापतेः परा मूर्तिरितीयं वैदिकी श्रुतिः

etāvacchakyate vaktuṃ māyaiṣā gahanā dvijāḥ / etat prādhānikaṃ kāryaṃ yanmayā bījamīritam / prajāpateḥ parā mūrtiritīyaṃ vaidikī śrutiḥ

Nur so viel lässt sich sagen, o Zweimalgeborene: Diese Māyā ist tief und unergründlich. Dies ist die Wirkung, die zum Pradhāna gehört — jener Same, den ich verkündet habe. Und dies ist wahrlich die vedische Śruti: dass sie die höchste Gestalt des Prajāpati ist.

etāvatthis much
etāvat:
Karma (कर्म/Extent as object of speaking)
TypeNoun
Rootetāvat (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā (Nom/Acc), Ekavacana; here adverbial-accusative ‘so much/this much’
śakyateis possible
śakyate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√śak (शक्/धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Ātmanepada; Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; karmaṇi-prayoga (passive): ‘is possible’
vaktumto speak
vaktum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose complement)
TypeVerb
Root√vac (वच्/धातु) + tumun (कृत्)
FormTumun-antam (infinitive); ‘to speak’
māyāmāyā
māyā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nom, 1st), Ekavacana (Singular)
eṣāthis
eṣā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Determiner)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nom, 1st), Ekavacana
gahanādeep/inscrutable
gahanā:
Karta-anuguṇa (कर्तृअनुगुण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootgahana (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nom, 1st), Ekavacana
dvijāḥO twice-born (brahmins)
dvijāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Sambodhana/Prathamā (Vocative/Nom), Bahuvacana; here Sambodhana (address)
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā (Nom/Acc), Ekavacana; qualifying kāryam
prādhānikampertaining to Pradhāna (Prakṛti)
prādhānikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprādhānika (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā (Nom/Acc), Ekavacana; qualifying kāryam
kāryameffect/product
kāryam:
Karta (कर्ता/Subject, in equational clause)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter), Prathamā (Nom, 1st), Ekavacana
yatwhich
yat:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā (Nom/Acc), Ekavacana; relative pronoun referring to kāryam
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā (Instr, 3rd), Ekavacana; pronoun ‘by me’
bījamseed
bījam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbīja (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā (Nom/Acc), Ekavacana; here Dvitīyā (object of īritam)
īritamdeclared/uttered
īritam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/Predicate)
TypeAdjective
Rootīr-√īr (ईर्/धातु) + kta (कृत्)
FormKta-participle; Napuṃsakaliṅga (Neuter), Prathamā (Nom, 1st), Ekavacana; predicate with bījam (bījam īritam)
prajāpateḥof Prajāpati
prajāpateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Ṣaṣṭhī-vibhakti (Genitive, 6th), Ekavacana
parāsupreme
parā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nom, 1st), Ekavacana; qualifying mūrtiḥ
mūrtiḥform/manifestation
mūrtiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmūrti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nom, 1st), Ekavacana
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; iti-śabda (quotative particle)
iyamthis
iyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nom, 1st), Ekavacana; qualifying śrutiḥ
vaidikīVedic
vaidikī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaidikī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nom, 1st), Ekavacana; qualifying śrutiḥ
śrutiḥrevelation/scriptural statement
śrutiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nom, 1st), Ekavacana

Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages (dvijas)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Maya
P
Pradhana
P
Prajapati
V
Vaidika Shruti

FAQs

It implies a transcendent principle beyond Pradhāna and Māyā: Māyā is said to be “inscrutable,” while the “seed” of manifestation is taught as a causal doctrine grounded in Vedic śruti—pointing to a supreme source (Prajāpati’s highest form) that stands above the produced effects.

No specific practice is prescribed in this verse; it provides the metaphysical basis for Yoga by distinguishing the inscrutable Māyā and the prādhānika (material) effect from the supreme causal source—an essential discrimination (viveka) later applied in Kurma Purana’s Yoga-oriented teachings.

While neither Shiva nor Vishnu is named here, the verse supports the Purana’s synthetic theology by locating creation in a supreme causal reality affirmed by śruti; later Kurma Purana sections identify that supreme reality through unified Shaiva–Vaishnava language (Ishvara as the highest), with Māyā and Pradhāna treated as subordinate principles.