Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya

गुणसाम्ये तदा तस्मिन् पुरुषे चात्मनि स्थिते / प्राकृतः प्रलयो ज्ञेयो यावद् विश्वसमुद्भवः

guṇasāmye tadā tasmin puruṣe cātmani sthite / prākṛtaḥ pralayo jñeyo yāvad viśvasamudbhavaḥ

Wenn die Guṇas ins Gleichgewicht zurückkehren und der Puruṣa—das Selbst (Ātman)—in sich selbst fest gegründet verweilt, ist dieser Zustand als Prākṛta Pralaya (Auflösung in Prakṛti) zu erkennen, bis das Universum erneut hervortritt.

guṇa-sāmyein the equilibrium of the guṇas
guṇa-sāmye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootguṇa + sāmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गुणानां साम्यम्)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
tasminin that (state/being)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
puruṣein the Puruṣa
puruṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ātmaniin the Self
ātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
sthitebeing established / remaining
sthite:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√sthā (स्था धातु) + kta (कृदन्त)
Formसप्तमी, एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) = 'स्थित'
prākṛtaḥnatural / primordial
prākṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विशेष्य), एकवचन
pralayaḥdissolution
pralayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jñeyaḥis to be known (as)
jñeyaḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Root√jñā (ज्ञा धातु) + ya (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण; 'ज्ञेय' = ज्ञातव्य (to be known)
yāvatuntil / as long as
yāvat:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय (until/as long as)
viśva-samudbhavaḥthe arising of the universe
viśva-samudbhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva + samudbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विश्वस्य समुद्भवः)

Suta (narrator) conveying the Purāṇic teaching on Sāṃkhya-Yoga cosmology

Primary Rasa: shanta

P
Purusha
A
Atman
P
Prakriti
G
Gunas
P
Pralaya

FAQs

It presents the Self (Ātman/Puruṣa) as self-established and unchanged even when the guṇas of Prakṛti subside into perfect equilibrium; dissolution affects manifested nature, not the witnessing consciousness.

The verse implies the yogic aim of resting in the Self beyond guṇa-fluctuations—an inward stabilization where the mind’s qualities become balanced, supporting samādhi-like absorption and freedom from identification with Prakṛti.

While not naming Śiva or Viṣṇu directly, it teaches a shared Purāṇic non-dual metaphysics: the supreme conscious principle remains constant through cycles of creation and dissolution, a view compatible with Śaiva–Vaiṣṇava synthesis in the Kūrma tradition.