Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya
गुणसाम्ये तदा तस्मिन् पुरुषे चात्मनि स्थिते / प्राकृतः प्रलयो ज्ञेयो यावद् विश्वसमुद्भवः
guṇasāmye tadā tasmin puruṣe cātmani sthite / prākṛtaḥ pralayo jñeyo yāvad viśvasamudbhavaḥ
Wenn die Guṇas ins Gleichgewicht zurückkehren und der Puruṣa—das Selbst (Ātman)—in sich selbst fest gegründet verweilt, ist dieser Zustand als Prākṛta Pralaya (Auflösung in Prakṛti) zu erkennen, bis das Universum erneut hervortritt.
Suta (narrator) conveying the Purāṇic teaching on Sāṃkhya-Yoga cosmology
Primary Rasa: shanta
It presents the Self (Ātman/Puruṣa) as self-established and unchanged even when the guṇas of Prakṛti subside into perfect equilibrium; dissolution affects manifested nature, not the witnessing consciousness.
The verse implies the yogic aim of resting in the Self beyond guṇa-fluctuations—an inward stabilization where the mind’s qualities become balanced, supporting samādhi-like absorption and freedom from identification with Prakṛti.
While not naming Śiva or Viṣṇu directly, it teaches a shared Purāṇic non-dual metaphysics: the supreme conscious principle remains constant through cycles of creation and dissolution, a view compatible with Śaiva–Vaiṣṇava synthesis in the Kūrma tradition.