Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Measure of the Three Worlds, Planetary Spheres, and Sūrya as the Root of Trailokya

अक्षप्रमाणमुभयोः प्रमाणं तद्युगार्धयोः / ह्रस्वो ऽक्षस्तद्युगार्धेन ध्रुवाधारे रथस्य तु

akṣapramāṇamubhayoḥ pramāṇaṃ tadyugārdhayoḥ / hrasvo 'kṣastadyugārdhena dhruvādhāre rathasya tu

Das Maß der Achse auf beiden Seiten ist als Maß der beiden Halbjoche zu nehmen. Die Achse ist um ein Halbjoche kürzer und soll im festen Lager (Drehzapfen) des Wagens befestigt werden.

अक्ष-प्रमाणम्the axle-measure
अक्ष-प्रमाणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्ष + प्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (neuter nom/acc singular); अक्षस्य प्रमाणम् (measure of the axle)
उभयोःof both
उभयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गम्; षष्ठी/सप्तमी द्विवचनम् (gen/loc dual)
प्रमाणम्measure/standard
प्रमाणम्:
Pradhāna-nirdeśa (विधेय/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (neuter nom/acc singular)
तत्of those
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; षष्ठी बहुवचनम् (neuter genitive plural)
युग-अर्धयोःof the two yoke-halves
युग-अर्धयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुग + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; षष्ठी/सप्तमी द्विवचनम् (gen/loc dual); युगस्य अर्धे (the two halves of the yoke)
ह्रस्वःshort
ह्रस्वः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootह्रस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्; प्रथमा एकवचनम् (masculine nominative singular)
अक्षःaxle
अक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्; प्रथमा एकवचनम् (masculine nominative singular)
तत्by that
तत्:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; तृतीया एकवचनम् (neuter instrumental singular)
युग-अर्धेनby the yoke-half
युग-अर्धेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयुग + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; तृतीया एकवचनम् (neuter instrumental singular); युगस्य अर्धेन (by the yoke-half)
ध्रुव-आधारेin the fixed support (pivot)
ध्रुव-आधारे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्रुव + आधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्; सप्तमी एकवचनम् (masculine locative singular); ध्रुवस्य आधारे (in the fixed support/pivot)
रथस्यof the chariot
रथस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्; षष्ठी एकवचनम् (masculine genitive singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः (particle; contrast/emphasis)

Sūta (narrator) relating the Purāṇic instruction of the sages on ratha-pramāṇa (chariot measurements)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Dhruva (as dhruvādhāra: fixed/pivot support)
R
Ratha (chariot)
A
Akṣa (axle)
Y
Yuga (yoke)

FAQs

Indirectly, it uses the chariot’s fixed pivot (dhruvādhāra) as a technical image of steadiness: just as the axle must rest on a stable support for right movement, spiritual discipline in the Kurma Purana repeatedly insists on a stable inner foundation (dhruva-bhāva) for right knowledge and practice.

No explicit yoga technique is taught in this verse; it is a pramāṇa (measurement) instruction. Still, the Purāṇic pedagogic style aligns outer order (proper measure, balance, stability) with inner sādhana—echoing the Kurma Purana’s broader emphasis that disciplined structure supports dharma and yogic steadiness.

This verse is technical and does not mention Shiva or Vishnu directly. In the Kurma Purana’s overall Shaiva–Vaishnava synthesis, such cosmographic/ritual instructions are presented as part of a single sacred order upheld by the same supreme reality, whether addressed as Hari or Hara in other sections.