Dvīpa-Varṣa Vibhāga and the Priyavrata–Agnīdhra Lineage
Cosmic Geography and Royal Succession
शाकद्वीपेश्वरं चापि हव्यं चक्रे प्रियव्रतः / पुष्कराधिपतिं चक्रे सवनं च प्रजापतिः
śākadvīpeśvaraṃ cāpi havyaṃ cakre priyavrataḥ / puṣkarādhipatiṃ cakre savanaṃ ca prajāpatiḥ
Priyavrata setzte Havya als Herrscher von Śākadvīpa ein; und der Prajāpati bestimmte Savana zum Herrn von Puṣkaradvīpa.
Sūta (narrator) recounting Purāṇic cosmography to the sages (frame narration)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily cosmographic and administrative: it describes the appointment of rulers over dvīpas, not a direct teaching on Ātman; it reflects the Purāṇic view that cosmic order (dharma) operates through divinely sanctioned lineage and governance.
No explicit yoga practice is taught in this śloka; it belongs to the Purva-bhāga’s geography/creation stream, whereas meditative discipline and Pāśupata-oriented teachings are emphasized more directly in the Upari-bhāga (including the Ishvara Gītā context).
The verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; indirectly, it supports the Purāṇic synthesis by presenting a divinely ordered cosmos where different divine functions (creation, governance, preservation) operate harmoniously through appointed beings.