Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Prayāga–Gaṅgā Tīrtha-māhātmya and Rules of Pilgrimage

Yātrā-vidhi

यस्तु पुत्रांस्तथा बालान् स्नापयेत् पाययेत् तथा / यथात्मना तथा सर्वान् दानं विप्रेषु दापयेत्

yastu putrāṃstathā bālān snāpayet pāyayet tathā / yathātmanā tathā sarvān dānaṃ vipreṣu dāpayet

Wer seine Söhne und die kleinen Kinder badet und ihnen ebenso zu trinken und Nahrung gibt—alle Abhängigen wie das eigene Selbst behandelnd—soll auch bewirken, dass Gaben den Brahmanen (Brahmanas) dargebracht werden.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्ध-सूचक (relative pronoun)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
putrānsons
putrān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म (object)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘thus/likewise’)
bālānchildren
bālān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म (object)
snāpayetshould bathe (them)
snāpayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative) भावः: ‘cause to bathe’
pāyayetshould give (them) to drink
pāyayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative) ‘cause to drink/give to drink’
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/in the manner that)
ātmanāby oneself
ātmanā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental: ‘by oneself’)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
sarvānall (of them)
sarvān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म (object)
dānamgift/charity
dānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object)
vipreṣuamong/to brāhmaṇas
vipreṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरण (locative: ‘among/to brāhmaṇas’)
dāpayetshould have (it) given
dāpayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative) ‘cause to give/arrange to give’

Suta (narrating the Kurma Purana’s dharma-teachings as taught by Lord Kurma)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

B
Brahmanas (Vipra)
S
Sons (Putra)
C
Children (Bala)

FAQs

By using “yathātmanā” (treating others as oneself), the verse grounds dharma in an Atman-centered ethic: self-awareness becomes the measure for compassionate care and righteous giving.

No technique is prescribed directly; instead, it emphasizes the yamas-like ethical base—care, non-harm, and generosity—which the Kurma Purana treats as prerequisites that stabilize the mind for higher yoga, including Pashupata-oriented discipline.

It does so indirectly through shared dharma: the same ethical discipline and dana-support for sacred learning underlies both Shaiva and Vaishnava paths in the Kurma Purana’s synthesis.