Vārāṇasī (Avimukta) Māhātmya and the Catalogue of Guhya-Tīrthas
स्नात्वा समाहितमना दम्भमात्सर्यवर्जितः / जपेदीशं नमस्कृत्य स याति परमां गतिम्
snātvā samāhitamanā dambhamātsaryavarjitaḥ / japedīśaṃ namaskṛtya sa yāti paramāṃ gatim
Nachdem man gebadet hat, mit gesammelt-ruhigem Geist, frei von Heuchelei und Neid, soll man sich vor dem Herrn Īśvara verneigen und dann japa verrichten; ein solcher gelangt zur höchsten Bestimmung, zur höchsten Befreiung.
Purāṇic narrator (instructional verse within the Kurma Purana’s dharma-yoga teaching context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
It frames the “supreme goal” as attainable through inner purification and God-centered japa—implying liberation is realized when the mind becomes steady and egoic faults like hypocrisy and envy are abandoned in devotion to Īśvara.
It highlights preparatory purity (snāna), mental collectedness (samāhita-manas), ethical restraints (freedom from dambha and mātsarya), and mantra-repetition (japa) preceded by reverence (namaskāra)—a practical bhakti-yoga aligned with Pāśupata-style discipline.
By using the inclusive title Īśvara (“the Lord”) and emphasizing japa and surrender, it reflects the Kurma Purana’s synthesizing stance where the Supreme Lord is approached through devotion and yogic discipline beyond sectarian division.