Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn

इहैव नित्यं वत्स्यामो देवदेवं कपर्दिनम् / द्रक्ष्यामः सततं देवं पूजयामो ऽथ शूलिनम्

ihaiva nityaṃ vatsyāmo devadevaṃ kapardinam / drakṣyāmaḥ satataṃ devaṃ pūjayāmo 'tha śūlinam

Hier selbst werden wir für immer verweilen. Unablässig werden wir den Gott der Götter—Kapardin (Śiva)—schauen; und immerdar werden wir jenen Herrn, den Dreizackträger (Śūlin), verehren.

ihahere
iha:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण/Place)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
evaindeed, only
eva:
Nipāta (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)
nityamalways
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
vatsyāmaḥwe shall dwell
vatsyāmaḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन
deva-devamthe God of gods
deva-devam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive: 'god of gods'), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kapardinamKapardin (Śiva, the matted-haired)
kapardinam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkapardin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; देवदेवम् इति समानाधिकरण-विशेषण
drakṣyāmaḥwe shall see
drakṣyāmaḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन
satatamconstantly
satatam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
devamthe god (Lord)
devam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pūjayāmaḥwe worship
pūjayāmaḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन
athathen, moreover
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (particle: sequence/transition)
śūlinamŚūlin (the trident-bearer, Śiva)
śūlinam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśūlin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; देवम् इति समानाधिकरण-विशेषण

Devotees/pilgrims (collective voice) expressing a vow of residence and worship of Shiva at a sacred place (tirtha-context).

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva (Kapardin)
S
Shiva (Śūlin)

FAQs

By emphasizing constant darśana and pūjā of the Lord, the verse points to a practical theism where realization is approached through unwavering devotion—treating the Supreme as ever-present and directly approachable in sacred space.

The verse highlights bhakti-yoga and niyama-like discipline: staying in a sacred place (tīrtha-vāsa), maintaining continuous remembrance/vision (satatam darśana as contemplative focus), and regular worship (pūjā) as a steady spiritual practice aligned with Pāśupata devotional culture.

Even without naming Vishnu, the Kurma Purana’s broader synthesis frames such Shiva-devotion as fully legitimate within a unified theistic horizon—where worship of Shiva (Kapardin/Śūlin) is a direct path to the Supreme, consistent with Shaiva–Vaishnava harmony.