Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn

तत्क्षणात् परमं लिङ्गं प्रादुर्भूतं शिवात्मकम् / ज्ञानमानन्दमद्वैतं कोटिकालाग्निसन्निभम्

tatkṣaṇāt paramaṃ liṅgaṃ prādurbhūtaṃ śivātmakam / jñānamānandamadvaitaṃ koṭikālāgnisannibham

In eben diesem Augenblick erschien der höchste Liṅga—aus der Wesenheit Śivas selbst—nicht-zwei, von der Natur reinen Wissens und seliger Wonne, strahlend wie das Feuer unzähliger kosmischer Auflösungen.

तत्क्षणात्from that very moment
तत्क्षणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; तत्पुरुष: तत् क्षणः (that moment) → तस्मात् क्षणात् (from that moment)
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying लिङ्गम्)
लिङ्गम्liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रादुर्भूतम्manifested
प्रादुर्भूतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रादुस् + भू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; धातु: भू (to be) with अव्यय प्रादुस्; अर्थ: manifested/appeared
शिवात्मकम्of Śiva-nature
शिवात्मकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: शिवः आत्मा यस्य (having Śiva as its essence)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Visheshya/Visheshana-bhava (विशेष्य/विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (समुच्चित-विशेषणरूपेण)
आनन्दम्bliss
आनन्दम्:
Visheshya/Visheshana-bhava (विशेष्य/विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (समुच्चित-विशेषणरूपेण)
अद्वैतम्non-dual
अद्वैतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्वैत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (non-dual)
कोटिकालाग्निसन्निभम्resembling the fire of millions of world-ages
कोटिकालाग्निसन्निभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि + काल + अग्नि + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (उपमान-निर्देश): कोटि-काल-अग्नि-सदृशम् (like the fire at the end of millions of ages)

Sūta (narrator) describing the theophany within the Kurma Purana’s discourse to the sages

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva
P
Paramam Linga
K
Kala (Time)
K
Kala-agni (fire of dissolution)

FAQs

It characterizes the highest reality as advaita (non-dual) and as jñāna and ānanda—pure consciousness and bliss—indicating the Supreme as beyond form yet revealing itself through the Liṅga as the mark of the transcendent.

While this verse itself is a vision-description, it aligns with Pāśupata-oriented contemplation: meditating on the Supreme Liṅga as non-dual consciousness (jñāna) and bliss (ānanda), using the revealed form as a support (ālambana) to transcend dualistic perception.

By presenting the Supreme principle as Śiva-essence (śivātmakam) and simultaneously defining it through non-dual jñāna-ānanda, the Kurma Purana supports a synthesis where sectarian distinctions yield to one ultimate reality—central to its Shaiva–Vaishnava harmony.