Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Kali-yuga Doṣas, the Supremacy of Rudra as Refuge, and the Closure of the Manvantara Teaching

कपर्दिनं कालमूर्तिममूर्ति परमेश्वरम् / एकमूर्ति महामूर्ति वेदवेद्यं दिवस्पतिम्

kapardinaṃ kālamūrtimamūrti parameśvaram / ekamūrti mahāmūrti vedavedyaṃ divaspatim

Ich verehre Kapardin—den mit verfilzten Haarflechten—Zeit als Gestalt und doch jenseits aller Gestalt, Parameśvara, den höchsten Herrn. Eine Gestalt und zugleich die große kosmische Gestalt, durch die Veden erkennbar, Herr der Himmel.

kapardinamKapardin (wearer of matted hair)
kapardinam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkapardin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
kālamūrtimthe embodiment of Time
kālamūrtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāla-mūrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (मूर्तिः स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd), Singular; samāsa: kālasya mūrtiḥ (genitive tatpuruṣa)
amūrtimformless
amūrtim:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-mūrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; negated adjective qualifying mūrti/īśvara
parameśvaramthe Supreme Lord
parameśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparama-īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; samāsa: parama + īśvara
ekamūrtimsingle-formed; one embodiment
ekamūrtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rooteka-mūrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; samāsa: eka + mūrti
mahāmūrtimgreat-formed; great embodiment
mahāmūrtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-mūrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; samāsa: mahā + mūrti
vedavedyamknowable by the Vedas
vedavedyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootveda-vedya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; kr̥danta: vedya (gerundive, ‘to be known’) from √vid (विद् धातु) in passive sense; compound: vedaiḥ vedyam (instrumental tatpuruṣa)
divaspatimlord of the day/heaven
divaspatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdivas-pati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; samāsa: divasaḥ patiḥ (genitive tatpuruṣa)

A devotee/narratorial voice offering a stotra within the Purva-bhaga’s Śaiva-oriented praise (contextually aligned with the Kurma Purana’s Shiva–Vishnu synthesis)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva (Kapardin)
P
Parameśvara
K
Kāla (Time)
V
Vedas

FAQs

It presents Parameśvara as simultaneously embodied (kāla-mūrti, mahā-mūrti) and beyond embodiment (amūrti), pointing to a non-dual reality that can appear with attributes while remaining ultimately transcendent.

The verse supports contemplative Yoga through upāsanā on the Lord’s dual aspect—formless and cosmic-form—guiding meditation from a concrete symbol (Time/Lord of heaven) toward the attributeless Absolute, a key movement in Purāṇic yogic theology.

By describing the Supreme as both the One and the Cosmic Form, it aligns with the Kurma Purana’s synthesis where sectarian names (Śiva/Vişṇu) can function as titles of the same Parameśvara, approached through Vedic revelation and yogic contemplation.