Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

अथैतत् सर्वमखिलं दृष्ट्वा कर्म महामुनिः / मार्कण्डेयो हसन् कृष्णं बभाषे मधुरं वचः

athaitat sarvamakhilaṃ dṛṣṭvā karma mahāmuniḥ / mārkaṇḍeyo hasan kṛṣṇaṃ babhāṣe madhuraṃ vacaḥ

Da er die ganze Tat in ihrer Fülle geschaut hatte, wandte sich der große Weise Mārkaṇḍeya lächelnd mit sanften, süßen Worten an Kṛṣṇa.

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रसङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमसूचक/अनन्तरार्थक (indeclinable; then/now)
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
sarvamall
sarvam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (adjective)
akhilamentire
akhilam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
karmadeed/act
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
mahāmuniḥthe great sage
mahāmuniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + muni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (great + sage)
mārkaṇḍeyaḥMārkaṇḍeya
mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
hasansmiling/laughing
hasan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Roothas (धातु) + शतृ (शतृ-प्रत्यय)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present active participle, शतृ); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
kṛṣṇamto Kṛṣṇa
kṛṣṇam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बोधन-विषय (object addressed)
babhāṣespoke
babhāṣe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhāṣ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
madhuramsweet
madhuram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
vacaḥwords/speech
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; (वचस्-शब्दः)

Narrator (Purāṇic narrator describing the scene)

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mārkaṇḍeya
K
Kṛṣṇa

FAQs

Indirectly: it frames a teaching moment where a realized ṛṣi responds after witnessing a significant karmic event—suggesting that true insight expresses itself as calm, clarity, and measured speech rather than agitation.

No specific technique is named in this verse; however, the sage’s composed, smiling response after observing action reflects yogic steadiness (samatva) and mastery over reactive emotion—an implied fruit of disciplined practice.

This verse does not explicitly mention Śiva; it supports the Kurma Purāṇa’s broader synthesis by portraying sacred dialogue and dharmic instruction around Viṣṇu/Kṛṣṇa, a narrative mode also used for Śaiva teachings elsewhere in the text.