Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

तत्रासनवरे रम्ये जाम्बवत्या सहाच्युतः / भ्राजते मालया देवो यथा देव्या समन्वितः

tatrāsanavare ramye jāmbavatyā sahācyutaḥ / bhrājate mālayā devo yathā devyā samanvitaḥ

Dort, auf einem erlesenen, wonnigen Thron, saß Acyuta zusammen mit Jāmbavatī; mit einer Girlande geschmückt, erstrahlte der Herr — wie ein Gott, vereint mit seiner Göttin.

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण-निर्देशक (Locative indicator)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: 'there')
आसन-वरेon the excellent seat
आसन-वरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; 'आसनवर' = वरम् आसनम् (excellent seat)
रम्येbeautiful
रम्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative qualifier)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम्
जाम्बवत्याwith Jāmbavatī
जाम्बवत्या:
सहकारक (Sahakāraka/Accompaniment)
TypeNoun
Rootजाम्बवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
सहtogether with
सह:
सहकारक-निर्देशक (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (particle of accompaniment)
अच्युतःAcyuta (Kṛṣṇa)
अच्युतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भ्राजतेshines
भ्राजते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√भ्राज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
मालयाwith a garland
मालया:
करण (Karaṇa/Instrumental)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
देवःthe Lord
देवः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to Acyuta)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
यथाas
यथा:
उपमान-निर्देशक (Comparator)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle: 'as/like')
देव्याwith the goddess
देव्या:
सहकारक (Sahakāraka/Accompaniment)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
समन्वितःaccompanied/attended
समन्वितः:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम्-अनु-√इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Purāṇic narrator (Sūta/Vaiśaṃpāyana-style narrative voice describing Sri Krishna)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

A
Acyuta (Krishna)
J
Jambavati

FAQs

By portraying Acyuta as self-luminous (“bhrājate”), the verse hints at the divine as inherently radiant and complete, not dependent on external support—an aesthetic echo of the Self’s intrinsic luminosity.

No explicit practice is taught in this verse; it supports a devotional contemplation (dhyāna) on the Lord’s auspicious form with his śakti/consort—often used as an aid for one-pointed remembrance in bhakti-oriented meditation.

Indirectly, it uses a pan-Purāṇic theological idiom—God attended by Goddess—compatible with both Vaiṣṇava and Śaiva frameworks where the Supreme is understood along with śakti, supporting the Kurma Purana’s synthetic tone.