Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī
ततो बहुतिथे काले सोमः सोमार्धभूषणः / अदृश्यत महादेवो व्योम्नि देव्या महेश्वरः
tato bahutithe kāle somaḥ somārdhabhūṣaṇaḥ / adṛśyata mahādevo vyomni devyā maheśvaraḥ
Dann, nach langer Zeit, erschien Mahādeva—der Große Herr, geschmückt mit der Mondsichel—am Himmel als Maheśvara, zusammen mit der Göttin.
Purāṇic narrator (Sūta/Vyāsa tradition), describing the event
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
By portraying Maheśvara as manifesting beyond ordinary visibility (“in the sky”), the verse hints that the Supreme is transcendent yet capable of gracious self-revelation (darśana) to devotees—an Atman/Iśvara who is both beyond and present.
This verse itself is a darśana-motif rather than a technical yoga injunction: it supports the Pāśupata/Śaiva emphasis that sustained devotion, austerity, and long perseverance culminate in divine revelation—often described elsewhere in the Kurma Purana as the fruit of disciplined worship and meditative steadiness.
Within the Kurma Purana’s synthesis, Śiva’s epiphanic appearance functions as complementary divine authority alongside Viṣṇu/Kūrma narratives—supporting a non-sectarian frame where supreme reality is honored through both Śaiva and Vaiṣṇava revelations.