Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

स नारदस्य वचनाद् वासुदेवार्चनान्वितम् / शास्त्रं प्रवर्तयामास कुण्डगोलादिभिः श्रुतम्

sa nāradasya vacanād vāsudevārcanānvitam / śāstraṃ pravartayāmāsa kuṇḍagolādibhiḥ śrutam

Auf Nāradas Weisung hin setzte er ein heiliges Śāstra in Gang, erfüllt von der Verehrung Vāsudevas—so, wie er es von Lehrern wie Kuṇḍagola und anderen gehört hatte.

सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
नारदस्यof Nārada
नारदस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वचनात्from (the) word/instruction
वचनात्:
हेतु/निमित्त (cause/source; Ablative)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
वासुदेवार्चनान्वितम्endowed with worship of Vāsudeva
वासुदेवार्चनान्वितम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootवासुदेव-अर्चन-अन्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying शास्त्रम्); समास: वासुदेवस्य अर्चनम् + तेन अन्वितम्
शास्त्रम्treatise/teaching
शास्त्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रवर्तयामासset forth/propagated
प्रवर्तयामास:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र-√वृत् (धातु) causative √वर्तय्
Formलिट् (Periphrastic Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच् (causative) भाव: ‘set in motion/propagated’
कुण्डगोलादिभिःby (teachers) such as Kuṇḍagola and others
कुण्डगोलादिभिः:
करण (Instrument/agentive means)
TypeNoun
Rootकुण्डगोल-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; (कुण्डगोलः + आदि)
श्रुतम्heard/learned (i.e., received by tradition)
श्रुतम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootश्रुत (कृदन्त; √श्रु)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; शास्त्रम् इति विशेषण

Purāṇic narrator (describing the establishment of a Vāsudeva-arcana tradition on Nārada’s counsel)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

N
Nārada
V
Vāsudeva
K
Kuṇḍagola

FAQs

By centering the śāstra on Vāsudeva-arcana, the verse implies that realization is supported by disciplined worship of the Supreme Lord, where devotion becomes a means to approach the inner Self (ātman) through the Lord as the indwelling reality.

The verse foregrounds arcana (ritual worship) as a regulated sādhana: a yoga of devotion and discipline taught as śāstra, transmitted through teachers, and practiced as a structured path (upāsanā) rather than mere sentiment.

Although Vishnu (Vāsudeva) is explicitly named, the Purāṇic frame supports synthesis: authoritative śāstra and disciplined worship function as shared ground where sectarian boundaries soften, aligning with the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava harmony.