Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation
तस्य चासीद् दशरथः पुत्रः परमधार्मिकः / देव्या भक्तो महातेजाः शकुनिस्तस्य चात्मजः
tasya cāsīd daśarathaḥ putraḥ paramadhārmikaḥ / devyā bhakto mahātejāḥ śakunistasya cātmajaḥ
Aus ihm wurde Daśaratha geboren, ein Sohn, der dem Dharma in höchstem Maße ergeben war. Sein Sohn Śakuni war von großem Tejas und strahlender Kraft, ein hingebungsvoller Verehrer der Göttin (Devī).
Sūta (or the Purāṇic narrator) recounting lineage within the Kurma Purana narrative frame
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse is primarily genealogical and ethical: it highlights dharma (paramadhārmika) and devotion (bhakta) as markers of an ideal ruler; it does not directly define Ātman, but implies spiritual excellence is expressed through righteous conduct and devotion.
No explicit yogic technique is taught in this verse; the emphasis is on bhakti to Devī and steadfast dharma, which in the Kurma Purana function as foundational disciplines that support later teachings on yoga and liberation.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; however, by praising devotion to Devī alongside dharma, it reflects the Purāṇa’s inclusive devotional ecology that harmonizes sectarian streams within a broader synthesis.