Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

उशद्गोरभवत् पुत्रो नाम्ना चित्ररथो बली / अथ चैत्ररथिर्लोके शशबिन्दुरिति स्मृतः

uśadgorabhavat putro nāmnā citraratho balī / atha caitrarathirloke śaśabinduriti smṛtaḥ

Aus Uśadgu wurde ein mächtiger Sohn geboren, mit Namen Citraratha. Und in der Welt wird derselbe (aus der Linie), als Caitrarathi bekannt, unter dem Namen Śaśabindu in Erinnerung gehalten.

उशद्गोःof Uśadgu
उशद्गोः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootउशद्गु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अभवत्was/became
अभवत्:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पुत्रःa son
पुत्रः:
कर्ता (subject complement)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
करण (Karaṇa/Instrumental of designation)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘नाम्ना’ = ‘by name’
चित्ररथःCitraratha (name)
चित्ररथः:
सम्बोधन/विषय-विशेषण (name in apposition)
TypeNoun
Rootचित्र-रथ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (proper name)
बलीmighty
बली:
विशेषण (qualifier)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective) चित्ररथस्य
अथthen
अथ:
सम्बन्ध/अन्वय (connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
चैत्ररथिःCaitrarathi (descendant of Citraratha)
चैत्ररथिः:
कर्ता/विषय (subject)
TypeNoun
Rootचैत्ररथि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (patronymic/epithet from Citraratha)
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण (locative: in the world)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
शशबिन्दुःŚaśabindu (name)
शशबिन्दुः:
सम्बोधन/विषय-विशेषण (name in apposition)
TypeNoun
Rootशश-बिन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (proper name)
इतिthus
इति:
उद्धरण-चिह्न (quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative)
स्मृतःis known/remembered (as)
स्मृतः:
विधेय (predicate participle)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुल्लिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘is remembered/called’

Sūta (narrator) recounting the Purāṇic genealogy to the sages (Naimiṣāraṇya frame)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

U
Uśadgu
C
Citraratha
C
Caitrarathi
Ś
Śaśabindu

FAQs

This verse is genealogical rather than metaphysical; it preserves lineage-memory (smṛti) and name-identity across generations, serving as narrative groundwork rather than a direct teaching on Ātman.

No explicit Yoga practice is taught in this line; its function is to situate later dharma and sādhanā discussions by establishing the historical-ritual context of kings and their lines.

It does not directly address Śiva–Viṣṇu unity; as part of the Purāṇic genealogical stream, it supports the broader Kurma Purana method where shared dharma-history frames later syntheses (including Śaiva–Vaiṣṇava teachings).