Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

नमस्यामि महादेवीं साक्षाद् देवीं सरस्वतीम् / वाग्देवतामनाद्यन्तामीश्वरीं ब्रह्मचारिणीम्

namasyāmi mahādevīṃ sākṣād devīṃ sarasvatīm / vāgdevatāmanādyantāmīśvarīṃ brahmacāriṇīm

Ich verneige mich vor der Mahādevī—Sarasvatī selbst, unmittelbar offenbar—der Gottheit der heiligen Rede, ohne Anfang und ohne Ende, der souveränen Herrin, der Brahmacāriṇī, die der brahmanischen Zucht geweiht ist.

नमस्यामिI bow to / I salute
नमस्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
महादेवीम्the great goddess
महादेवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; कर्मधारय (महती च सा देवी च)
साक्षात्directly; manifestly
साक्षात्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/भावविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; महादेवीम् इत्यस्य पुनरुक्ति-विशेषणार्थ
सरस्वतीम्Sarasvatī
सरस्वतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; देवीम् इत्यस्य विशेषण/अप्पosition
वाग्देवताम्the deity of speech
वाग्देवताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्-देवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वाचः देवता)
अनादि-अन्ताम्without beginning and end
अनादि-अन्ताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनादि-अन्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व (अनादि च अन्तः च) ततः विशेषणरूपेण
ईश्वरीम्the sovereign lady
ईश्वरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; देवी-विशेषण/अप्पosition
ब्रह्मचारिणीम्the one who practices brahmacarya
ब्रह्मचारिणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म-चारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (ब्रह्मणि चरति/ब्रह्मचर्यं चरति)

Narrator/reciter invoking Sarasvati before instruction (traditional Purāṇic invocation within the discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Sarasvati
V
Vāk (Speech)
M
Mahādevī
Ī
Īśvarī

FAQs

By calling Sarasvatī “without beginning or end” (anādyantā), the verse points to an eternal principle behind knowledge and speech—suggesting that true wisdom participates in the timeless reality that the Purāṇa elsewhere aligns with Īśvara/Ātman.

The epithet “brahmacāriṇī” foregrounds brahmacarya—restraint, purity, and disciplined conduct—as a foundational sādhana supporting mantra, study (svādhyāya), and steady concentration in Yoga-shāstra contexts echoed in the Kurma Purana’s ascetic ideals.

Though not naming Śiva or Viṣṇu directly, it frames divine knowledge as Īśvarī (sovereign power) and Vāk (revelatory speech), a theological bridge used in the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis where one supreme reality is praised through multiple divine forms.