Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 26

Durjaya, Urvaśī, and the Expiation at Vārāṇasī

Genealogy and Sin-Removal through Viśveśvara

तत्र तत्राप्सरोवर्या दृष्ट्वा तं सिंहविक्रमम् / कामं संदधिरे घोरं भूषितं चित्रमालया

tatra tatrāpsarovaryā dṛṣṭvā taṃ siṃhavikramam / kāmaṃ saṃdadhire ghoraṃ bhūṣitaṃ citramālayā

Hier und dort erblickten die erlesensten Apsaras ihn, dessen Kraft wie die eines Löwen war, und wurden von heftiger Begier ergriffen, da er mit einer wunderbaren Girlande geschmückt dastand.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
तत्रthere and there
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
अप्सरः-वर्याःthe excellent apsarases
अप्सरः-वर्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक) + वर्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), बहुवचन; कर्मधारय: वर्याः अप्सरसः (excellent apsarases)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: दृश्
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
सिंह-विक्रमम्of lion-like prowess
सिंह-विक्रमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसिंह (प्रातिपदिक) + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; उपमान-तत्पुरुष: सिंहस्य इव विक्रमः यस्य (lion-like valor)
कामम्desire/love
कामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
संदधिरेthey fixed/placed (upon him)
संदधिरे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-धा (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्काल), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: सम्-
घोरम्fierce
घोरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कामम्’ विशेषणम्
भूषितम्adorned
भूषितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeVerb
Rootभूष् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कामम्’ विशेषणम्
चित्र-मालयाwith a splendid garland
चित्र-मालया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootचित्र (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन; कर्मधारय: चित्रा माला (variegated garland)

Suta (narrator) recounting the episode to the sages (Naimisharanya frame)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

A
Apsaras
K
Kama (desire)
S
Sinha-vikrama (lion-like hero)

FAQs

Indirectly, by showing how powerful sensory attraction (kāma) arises upon perception; the Kurma Purana’s broader teaching contrasts such fluctuating desire with the steady Atman known through restraint and discernment.

The verse highlights the obstacle of kāma (passion) triggered by sense-contact; in the Kurma Purana’s yogic framework (including Pāśupata-oriented discipline), this points to the need for indriya-nigraha (sense-control), vairāgya (dispassion), and steadiness of mind.

This specific verse is narrative and does not explicitly mention Shiva–Vishnu unity; its takeaway aligns with the Purana’s shared Shaiva–Vaishnava ethic that mastery over desire is essential for devotion and liberation.