Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava

इत्युक्त्वा भगवाञ्छंभुः परिष्वज्य तु राघवम् / सनन्दी सगणो रुद्रस्तत्रैवान्तरधीयत

ityuktvā bhagavāñchaṃbhuḥ pariṣvajya tu rāghavam / sanandī sagaṇo rudrastatraivāntaradhīyata

Nachdem der erhabene Herr Śambhu so gesprochen hatte, umarmte er Rāghava; dann entschwand Rudra, begleitet von Nandī und seinen Scharen der Gaṇa, an eben diesem Ort.

itithus
iti:
Prakaraṇa (प्रकरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormIndeclinable quotative particle (अव्यय/निपात)
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + -tvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त), ‘having said’
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
śambhuḥŚambhu (Śiva)
śambhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); proper name of Śiva
pariṣvajyahaving embraced
pariṣvajya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpari- (उपसर्ग) + √svaj (धातु) + -ya (ल्यप्)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्), ‘having embraced’
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormIndeclinable particle (अव्यय/निपात), contrast/emphasis
rāghavamRāghava (Rāma)
rāghavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
sa-nandīwith Nandī
sa-nandī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपपद) + nandī (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘together with Nandī’ (सह-समास/उपपद-तत्पुरुष) qualifying Rudra
sa-gaṇaḥwith (his) gaṇas
sa-gaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपपद) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘with (his) attendants’ qualifying Rudra
rudraḥRudra (Śiva)
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय/देशवाचक)
evaindeed/just
eva:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormIndeclinable particle (अव्यय/निपात), emphasis
antaradhīyatadisappeared/vanished
antaradhīyata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootantar- (उपसर्ग) + √dhā (धातु)
FormImperfect (लङ्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); passive/intransitive sense ‘disappeared’

Narrator (Purāṇic narration; Sūta-style voice conveying the event)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Shambhu (Shiva)
R
Rudra
R
Raghava (Rama)
N
Nandi
G
Ganas

FAQs

By showing Śambhu’s sudden “disappearance” after intimate grace (embrace), the verse hints that the Lord is not limited by gross visibility—He is apprehended through inner realization and divine anugraha rather than merely external perception.

No technique is prescribed explicitly, but the motif of darśana followed by antaradhāna (vanishing) aligns with Purāṇic Yoga-dharma: steadiness of mind, devotion (bhakti), and contemplative remembrance so the seeker remains inwardly connected even when the divine form is no longer seen.

Within the Kurma Purana’s integrative theology, Śiva’s direct grace to Rāghava underscores that sectarian boundaries are secondary to dharma and devotion—Śiva functions as a bestower of anugraha consistent with the Purāṇa’s Shaiva–Vaishnava synthesis.