Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Cosmic Manifestation, Mahāmāyā’s Mandate, Varṇāśrama-Dharma, and the Unity of the Trimūrti

प्रवर्तते मय्यजस्त्रमाद्या चाक्षरभावना / द्वितीया ब्रह्मणः प्रोक्ता देवस्याक्षरभावना

pravartate mayyajastramādyā cākṣarabhāvanā / dvitīyā brahmaṇaḥ proktā devasyākṣarabhāvanā

Die erste Betrachtung des Unvergänglichen vollzieht sich in Mir ununterbrochen. Die zweite, als Brahman zugehörig verkündet, wird ebenfalls als Betrachtung des Akṣara des Herrn gelehrt.

प्रवर्ततेproceeds, operates
प्रवर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मयिin me
मयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
अजस्त्रम्unceasingly
अजस्त्रम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअजस्त्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
आद्याthe first
आद्या:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अक्षरभावनाimperishable contemplation/power
अक्षरभावना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्षर-भावना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष
द्वितीयाthe second
द्वितीया:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
ब्रह्मणःof Brahmā/Brahman
ब्रह्मणः:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
प्रोक्ताis said, is declared
प्रोक्ता:
Kriya (verbal predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootप्र-वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण/विधेय
देवस्यof the god
देवस्य:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अक्षरभावनाimperishable contemplation/power
अक्षरभावना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्षर-भावना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष

Lord Kurma (Vishnu) instructing on Akshara-bhavana (Brahman/Ishvara contemplation)

Primary Rasa: shanta

A
Akshara (Imperishable)
B
Brahman
D
Deva (Ishvara/Lord)

FAQs

It presents the Imperishable (Akṣara) as a single contemplative reality: whether approached as “Brahman” or as “the Lord (Deva/Iśvara),” the meditation culminates in the same unceasing awareness of the imperishable ground.

The verse highlights akṣara-bhāvanā—steady, uninterrupted contemplation on the Imperishable—framed as a disciplined inner cultivation (bhāvanā) that can be practiced through either Brahman-oriented or Iśvara-oriented focus, aligning with Kurma Purana’s yoga-teaching style.

By equating Brahman-contemplation with the Lord’s Akṣara-contemplation, the verse supports the Purana’s non-sectarian synthesis: the supreme imperishable reality is one, expressed through Iśvara-language that can harmonize Shaiva and Vaishnava devotion.