Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa
ततः प्रसन्नो भगवान् विरिञ्चो विश्वभावनः / वरं वरय भद्रं ते वरदो ऽस्मीत्यभाषत
tataḥ prasanno bhagavān viriñco viśvabhāvanaḥ / varaṃ varaya bhadraṃ te varado 'smītyabhāṣata
Darauf wurde der erhabene Viriñca (Brahmā), der Nährer des Weltalls, zufrieden und sprach: „Wähle eine Gabe; Heil sei mit dir. Ich bin der Spender von Gaben.“
Brahmā (Virin̄ca)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly, it highlights a core Purāṇic teaching: divine grace responds to purified intention (prasāda). The deeper implication is that the Supreme is accessible through inner clarity, and boons symbolize the outward fruit of inward alignment.
While no technique is named in this line, the setting typically presupposes tapas (austerity), niyama (disciplines), and devotional concentration that culminate in prasannatā (divine satisfaction)—a key motif also echoed in Pāśupata-oriented sādhanā where grace follows sustained practice.
The verse itself names Brahmā, but within the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis, boon-giving deities function as instruments of the one Īśvara’s will—supporting a non-sectarian reading where divine grace is unified though expressed through different forms.