Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa

कृशाश्वश्च रणाश्वश्च संहताश्वस्य वै सुतौ / युवनाश्वो रणाश्वस्य शक्रतुल्यबलो युधि

kṛśāśvaśca raṇāśvaśca saṃhatāśvasya vai sutau / yuvanāśvo raṇāśvasya śakratulyabalo yudhi

Kṛśāśva und Raṇāśva waren wahrlich die beiden Söhne Saṃhatāśvas. Und Yuvanāśva, der Sohn Raṇāśvas, besaß im Kampf eine Kraft, die der Śakras (Indras) glich.

कृशाश्वःKṛśāśva
कृशाश्वः:
Karta (कर्ता/नामनिर्देश)
TypeNoun
Rootकृश + अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
रणाश्वःRaṇāśva
रणाश्वः:
Karta (कर्ता/नामनिर्देश)
TypeNoun
Rootरण + अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
संहताश्वस्यof Saṃhatāśva
संहताश्वस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसंहताश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle)
सुतौtwo sons
सुतौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
युवनाश्वःYuvanāśva
युवनाश्वः:
Karta (कर्ता/नामनिर्देश)
TypeNoun
Rootयुवन + अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रणाश्वस्यof Raṇāśva
रणाश्वस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरणाश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
शक्रतुल्यबलःhaving strength equal to Indra
शक्रतुल्यबलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्र + तुल्य + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (शक्रेण तुल्यं बलं यस्य)
युधिin battle
युधि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘in battle’

Suta (the narrator) recounting the Purāṇic genealogy to the sages

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kṛśāśva
R
Raṇāśva
S
Saṃhatāśva
Y
Yuvanāśva
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

This verse is genealogical rather than metaphysical; it supports the Purāṇic framework in which dharma is preserved through righteous lineages, within which later teachings on Ātman and Īśvara (such as the Ishvara Gītā) are delivered.

No specific Yoga practice is taught in this verse; its focus is kṣatriya-vīrya (martial prowess). In the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such prowess is ideally governed by dharma and later complemented by disciplines like Pāśupata-oriented devotion and restraint.

It does not directly address Shiva–Vishnu unity; it functions as lineage narration. The Kurma Purana’s non-sectarian synthesis appears more explicitly in doctrinal sections (notably the Upari-bhāga’s Ishvara Gītā), whereas here the text establishes historical-dharmic continuity.