Genealogies of Kaśyapa and Pulastya; Rise of Brahmavādin Lines and Rākṣasa Branches
अनपत्यः क्रतुस्तस्मिन् स्मृतो वैवस्वते ऽन्तरे / मरीचेः कश्यपः पुत्रः स्वयमेव प्रजापतिः
anapatyaḥ kratustasmin smṛto vaivasvate 'ntare / marīceḥ kaśyapaḥ putraḥ svayameva prajāpatiḥ
In jenem Vaivasvata-Manvantara gilt Kratu als ohne Nachkommen; und Kaśyapa—Sohn des Marīci—war selbst ein Prajāpati, ein Herr der Zeugung und Urvater der Wesen.
Suta (narrator) recounting Purāṇic genealogy in the Kurma Purana
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily genealogical, describing progenitors within the Vaivasvata Manvantara; it implies cosmic order (ṛta) operating through appointed Prajāpatis rather than directly defining Ātman.
No specific Yoga practice is taught in this line; it supplies cosmological context that later supports Kurma Purana teachings on dharma and the Pāśupata-oriented synthesis of devotion, discipline, and knowledge.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; indirectly, it fits the Purāṇic framework where creation proceeds through divinely sanctioned Prajāpatis under the one supreme reality revered across Śaiva and Vaiṣṇava idioms in the Kurma Purana.