Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Virocana–Bali, Aditi’s Tapas, and the Vāmana–Trivikrama Episode

चतुर्भुजं विशालाक्षं श्रीवत्साङ्कितवक्षसम् / नीलमेघप्रतीकाशं भ्राजमानं श्रियावृतम्

caturbhujaṃ viśālākṣaṃ śrīvatsāṅkitavakṣasam / nīlameghapratīkāśaṃ bhrājamānaṃ śriyāvṛtam

Meditiere über Ihn: vierarmig, weitblickend, mit dem Śrīvatsa-Zeichen auf der Brust—strahlend wie eine dunkle Regenwolke, glänzend und von Śrī (Lakṣmī) umhüllt.

चतुर्-भुजम्four-armed
चतुर्-भुजम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + भुज (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numeral compound: ‘four-armed’), पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; (महाविष्णुम्) इत्यस्य विशेषण
विशाल-अक्षम्large-eyed
विशाल-अक्षम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशाल (प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (विशालानि अक्षी यस्य), पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
श्रीवत्स-अङ्कित-वक्षसम्whose chest is marked with the Śrīvatsa sign
श्रीवत्स-अङ्कित-वक्षसम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीवत्स (प्रातिपदिक) + अङ्कित (कृदन्त) + वक्षस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (instrumental/associative sense: ‘with chest marked by Śrīvatsa’), नपुंसकलिङ्ग (वक्षस्), द्वितीया विभक्ति, एकवचन
नील-मेघ-प्रतीकाशम्resembling a dark-blue cloud
नील-मेघ-प्रतीकाशम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक) + मेघ (प्रातिपदिक) + प्रतीकाश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (upamāna-tatpuruṣa: नीलमेघस्य प्रतीकाशः), पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
भ्राजमानम्shining
भ्राजमानम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootभ्राज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
श्रियाwith Śrī (splendour/Lakṣmī)
श्रिया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (instrumental/3rd), एकवचन
आवृतम्covered/adorned
आवृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootआ-वृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; श्रिया इत्यनेन सह (covered/adorned by)

Narrator/Sage describing the dhyāna of Bhagavān (Vishnu/Kūrma as the Supreme Lord)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

N
Narayana
S
Shri (Lakshmi)
S
Shrivatsa

FAQs

By prescribing meditation on the Lord’s auspicious form, the verse teaches that the Supreme (Ātman/Iśvara) can be approached as saguna—manifest with divine attributes—so the mind becomes steady and fit for realization.

It highlights dhyāna-yoga through detailed visualization (rūpa-dhyāna): fixing awareness on the Lord’s form—four arms, Śrīvatsa on the chest, cloud-dark radiance, and Śrī (Lakṣmī)—a classic method aligned with Purāṇic bhakti and yogic concentration.

Though Vishnu’s form is described, the Kurma Purana’s broader teaching frames such dhyāna as worship of the one Supreme Iśvara approached through different names and forms—supporting a non-sectarian Shaiva-Vaishnava synthesis.