Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 52

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

दृष्ट्वा नृसिंहवपुषं प्रह्रादं ज्येष्ठपुत्रकम् / वधाय प्रेरयामास नरसिहस्य सो ऽसुरः

dṛṣṭvā nṛsiṃhavapuṣaṃ prahrādaṃ jyeṣṭhaputrakam / vadhāya prerayāmāsa narasihasya so 'suraḥ

Als der Asura seinen ältesten Sohn Prahlada sah, der die Gestalt von Narasimha trug, befahl er aus Feindschaft zu Narasimha, Prahlada zu töten.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having seen’
नृसिंह-वपुषम्the form of Narasiṃha
नृसिंह-वपुषम्:
Karma (कर्म/object of seeing)
TypeNoun
Rootनृसिंह (प्रातिपदिक) + वपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नृसिंहस्य वपुः)
प्रह्रादम्Prahlāda
प्रह्रादम्:
Karma (कर्म/object of urging)
TypeNoun
Rootप्रह्राद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ज्येष्ठ-पुत्रकम्the eldest son
ज्येष्ठ-पुत्रकम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक) + पुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (ज्येष्ठः पुत्रकः)
वधायfor killing
वधाय:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन-द्योतक (purpose)
प्रेरयामासurged/instigated
प्रेरयामास:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootप्र-ईर्/ईरय् (धातु, causative)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative) ‘caused to act/urged’
नरसिंहस्यof Narasiṃha
नरसिंहस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनरसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
असुरःthe demon
असुरः:
Karta-apposition (कर्ता/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Purāṇic narrator (Sūta/Ṛṣi narration within the Kurma Purana’s continuing discourse)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

N
Narasiṃha
P
Prahlāda
A
Asura (Hiraṇyakaśipu implied)

FAQs

By portraying Prahlāda as reflecting Narasiṃha’s “vapuṣ” (divine power/being), the verse implies that steadfast devotion aligns the individual self with the Lord’s presence—an indicator of the Purāṇic teaching that the Supreme can shine through a purified devotee.

No technique is named directly, but Prahlāda’s Narasiṃha-like disposition suggests bhakti as a yogic discipline—inner steadiness, remembrance, and fearless commitment to Īśvara—often treated in the Kurma Purana as complementary to Pāśupata-style self-restraint and dharma.

While Narasiṃha is explicitly Vaiṣṇava, the Kurma Purana’s broader synthesis frames such devotion as consonant with Īśvara-centered spirituality; the verse supports the text’s non-sectarian thrust that single-pointed devotion to the Supreme (whether named Śiva or Viṣṇu) is opposed by asuric ego and upheld by dharma.